*
chuyển dịch thơ
*
* DIỆU PHƯƠNG xuất bản * 2003 *
*
Thành kính tri ân:
* Thầy THÍCH TỪ MÃN (VN)
* Thầy THÍCH CHƠN THIỆN (VN)
* Chùa LINH SƠN, Đà Lạt (VN)
* Chùa LINH PHONG, Đà Lạt (VN)
đã đưa dịch giả vào
ĐẠO và THƠ
*
MỤC LỤC
LỜI NÓI ĐẦU1 . PHẨM SONG SONG2 . PHẨM KHÔNG BUÔNG LUNG(*)3 . PHẨM TÂM4 . PHẨM HOA5 . PHẨM NGƯỜI NGU6 . PHẨM NGƯỜI TRÍ7 . PHẨM A LA HÁN(*)8 . PHẨM NGÀN9 . PHẨM ÁC10 . PHẨM DAO GẬY11 . PHẨM GIÀ12 . PHẨM CHÍNH MÌNH13 . PHẨM THẾ GIAN14 . PHẨM ĐỨC PHẬT15 . PHẨM AN LẠC16 . PHẨM YÊU THÍCH17 . PHẨM PHẪN NỘ18 . PHẨM DƠ BẨN19 . PHẨM TRỌNG PHÁP20 . PHẨM CON ĐƯỜNG21 . PHẨM TẠP LỤC22 . PHẨM ĐỊA NGỤC23 . PHẨM VOI24 . PHẨM ÁI DỤC25 . PHẨM TỲ KHEO26 . PHẨM BÀ LA MÔN(*) |
* * *
LỜI NÓI ĐẦU
“Kinh Pháp Cú” là một trong 15 quyển kinh thuộc Tiểu Bộ Kinh trong Kinh Tạng Pali. Đây là một quyển kinh Phật giáo rất phổ thông và đã được dịch ra nhiều thứ tiếng quan trọng trên thế giới. Nhiều tác giả coi bộ kinh này như là Thánh Thư của đạo Phật.
“Pháp” có nghĩa là đạo lý, chân lý, giáo lý. “Cú” là lời nói, câu kệ. “Pháp Cú” là những câu nói về chánh pháp, những lời dạy của đức Phật nên “Kinh Pháp Cú” còn được gọi là “Kinh Lời Vàng” hoặc “Lời Phật Dạy”.
Kinh Pháp Cú là một tập hợp những câu dạy ngắn gọn nhưng đầy ý nghĩa của đức Phật Thích Ca trong ba trăm trường hợp giáo hóa khác nhau. Những câu này do chính đức Phật khi còn tại thế nói ra trong suốt 45 năm thuyết pháp của Ngài. Các câu này về sau được các vị đại đệ tử của đức Phật sắp xếp thành 423 bài “kệ”, chia ra làm 26 “phẩm” và tụng đọc trong Đại Hội Kết Tập Kinh Điển lần đầu tiên sau khi đức Phật nhập diệt.
Kinh Pháp Cú tóm thâu tinh hoa giáo lý của đức Phật. Đọc những bài kệ trong kinh này người đọc cảm thấy như chính mình được trực tiếp nghe lời Phật dạy từ hơn 2500 năm trước vọng lại. Mỗi bài kệ có thể xem là chứa đựng một cách súc tích và trung thành nhất những lời dạy, những giáo lý căn bản nguyên thủy của đức Phật.
Mỗi phẩm trong Kinh Pháp Cú đặt trọng tâm vào một đề tài chính. Mỗi bài kệ trong từng phẩm đều chứa đựng một nội dung tu học rất sâu sắc và phong phú. Nhiều bài đơn giản và dễ hiểu nhưng nhiều bài không thể nào chỉ đọc một lần mà hiểu ngay hết được. Cần phải đọc đi đọc lại nhiều lần, đọc thêm các tích truyện đi kèm và tra cứu thêm các bản chú giải.
Người đọc nếu sẵn nhiệt tâm hướng về đạo pháp nên nghiền ngẫm và thường xuyên suy niệm về những lời vàng ngọc chứa đựng trong kinh rồi đem ra thực hành, áp dụng vào cuộc sống hàng ngày của mình. Chắc chắn người đọc có thể thâu hoạch được một niềm vui về tinh thần vượt lên cao hơn tất cả những thứ hạnh phúc khác trên thế gian, sẽ gặt hái được nhiều lợi ích cho chính bản thân mình ngay trong hiện tại cũng như trong tương lai. Lời kinh khơi nguồn cảm hứng cao đẹp và mở ra một lối đi đầy hương hoa, tạo ra một sức mạnh diệu kỳ giúp cho người đọc có một niềm tin vững chắc hơn trên con đường tu học để tiến đến bến bờ giác ngộ và nhờ đó mà được giải thoát.
Nhiều học giả quốc tế chuyên về tôn giáo và thần học đã từng nói đại ý rằng: ” Kinh điển của Phật Giáo thật quả là nhiều, nhưng nếu giả dụ một ngày nào đó tất cả các kinh điển này bị thất lạc hay bị thiêu hủy đi hết mà chỉ còn lưu giữ lại được một cuốn Kinh Pháp Cú này thôi thì chúng ta cũng tạm coi như có đủ những gì cần thiết để noi theo giáo lý của đức Phật”.
Trong Kinh Pháp Cú người đọc sẽ thấy những lời dạy về triết lý và luân lý cho cả hai giới xuất gia và tại gia. Những lời dạy cho hàng xuất gia tất nhiên không bao hàm hàng tại gia, nhưng những lời dạy cho hàng tại gia đương nhiên có thể áp dụng cho cả hàng xuất gia. Do đó dù ở cương vị nào người đọc cuốn kinh này cũng thu nhập được nhiều lợi ích thanh cao. Hơn nữa những người muốn đi tìm chân lý, dầu theo tín ngưỡng nào chăng nữa, đều có thể thấy hứng thú và bổ ích khi đọc cuốn Kinh Pháp Cú này, vì nói chung kinh điển Phật giáo thường chỉ nêu ra chân lý cho toàn thể nhân loại chứ không mang tính chất giáo điều.
Đức Phật đã từng tuyên bố rõ ràng rằng Ngài chỉ là người dẫn đường chỉ nẻo chứ Ngài không thể “cứu rỗi” hay tu thay cho ai được cả, và con người phải tự mình tu để giải thoát cho chính mình. Ước mong sao những lời dạy của đức Phật trong tập Kinh Pháp Cú sẽ là ngọn đuốc rực rỡ soi sáng dẫn đường, là ngón tay chỉ hướng cho mọi hành động, ngôn ngữ, tâm tư của người đọc và do đó đem lại an lạc và hạnh phúc. Tự mình nghe theo lời Phật dạy mà tu sửa, rồi tự mình sẽ giác ngộ và sự giác ngộ đó sẽ giúp cho mình được giải thoát khỏi vòng luân hồi sinh tử đầy khổ đau.
Khi soạn thảo cuốn Kinh Pháp Cú chuyển dịch thành thể thơ “lục bát” này người dịch đã tham khảo một số tài liệu quý báu về Kinh Pháp Cú viết bằng tiếng Anh và tiếng Việt. Các tác phẩm tiếng Anh đa số được dịch trực tiếp từ nguyên bản tiếng Pali. Các tác phẩm tiếng Việt thì được dịch từ nguyên bản Pali hay được dịch theo bản chữ Hán hoặc tiếng Anh.
Muốn cho đại đa số quần chúng khi đọc kinh này cảm thấy dễ hiểu, người chuyển dịch thơ đã cố gắng xử dụng chữ Việt với những ngôn từ bình dị, tránh dùng nhiều chữ Hán và những danh từ triết học hoặc đạo học cao siêu. Đôi khi một vài lời giải thích cũng đã được chuyển thành thơ và thêm vào trong bài. Để hoàn thành tác phẩm người dịch trong khi sắp xếp ngôn từ và tứ thơ đôi khi đã phải thêm bớt một vài chữ, hoán chuyển một vài câu trong cùng một bài, nhưng vẫn cố gắng chuyên chở đầy đủ ý nghĩa trong các lời dạy của đức Phật.
Mong rằng những vần thơ “lục bát”, một thể loại thơ đầy tình tự dân tộc, sẽ để lại trong tâm tư người đọc cũng như người nghe những tình cảm nhẹ nhàng thanh thoát vì thơ đầy nhạc tính và vang lên những âm điệu thân thương như những lời ru nơi quê mẹ. Ngôn ngữ có bình dị mới dễ hiểu. Thêm vần thêm điệu mới dễ đọc, dễ nghe. Từ đó mới dễ nhớ, dễ thuộc. Có nhớ, có thuộc mới dễ áp dụng những lời vàng ngọc Phật dạy vào cuộc sống hàng ngày.
Tại các nước theo Phật giáo Nam Tông các Sa Di phải học thuộc lòng Kinh Pháp Cú này. Riêng tại Việt Nam ta kinh này không được xếp vào danh sách các kinh để tụng niệm hàng ngày nên kinh ít được biết đến.
Xin trân trọng giới thiệu đến các độc giả một cuốn sách mà chúng tôi thiết nghĩ là vừa lý thú và vừa hữu ích. Mong rằng tác phẩm này sẽ góp được một phần nhỏ bé và khiêm tốn trong việc truyền bá Phật pháp.
DIỆU PHƯƠNG
Virginia – USA
(Mùa Phật Đản,
tháng 4 năm 2003)
1 . PHẨM SONG SONG (1) Việc làm của bản thân ta Do tâm, do ý tạo ra, dẫn đầu Nói năng, hành động trước sau Ý mà ô nhiễm: khổ đau theo kề Tựa như là cái bánh xe Theo chân con vật kéo lê trên đường.
(2) Việc làm của bản thân ta Do tâm, do ý tạo ra, dẫn đầu Nói năng, hành động trước sau Ý mà thanh tịnh: dạt dào niềm vui Và bao hạnh phúc trên đời Theo ta như bóng khắp nơi theo hình.
(3) “Người kia chửi bới, đánh tôi Lại còn lấn lướt, cướp hoài. Giận thay!” Ai mà nghĩ mãi điều này Làm sao dứt bỏ được ngay hận thù.
(4) “Người kia chửi bới, đánh tôi Lại còn lấn lướt, cướp hoài. Giận thay!” Ai không còn nghĩ điều này Sẽ mau dứt bỏ được ngay hận thù.
(5) Khắp nơi trong cõi dương gian Hận thù đâu thể xua tan hận thù Chỉ tình thương với tâm từ Làm tiêu oán hận, giải trừ hờn căm Đó là định luật ngàn năm.
(6) Người ham cãi cọ nào hay Chúng ta đều chết một ngày gần đây Khi ai hiểu rõ điều này Chẳng ham tranh cãi thêm gây muộn phiền.
(7) Ham theo lạc thú nổi trôi Giác quan buông thả sống đời mê say Uống ăn vô độ hàng ngày Lại thêm biếng nhác, chẳng hay chuyên cần Con người bị cuốn đến gần Ma vương dục vọng ngàn lần hại ta Như cơn gió lốc thổi qua Cây cành nghiêng ngả, lá hoa tơi bời.
(8) Nhận ra ô uế thân người Giác quan kiềm chế, sống đời tịnh yên Uống ăn điều độ giữ gìn Lại thêm bền vững đức tin, chuyên cần Người đâu dễ bị cuốn gần Ma vương dục vọng ngàn lần thua ta Khác gì cơn gió thổi qua Núi cao, vách đá khó mà lung lay.
(9) Nếu mà mặc áo cà sa Lòng còn ô uế, tâm tà quẩn quanh Chưa tự chế, thiếu chân tình Xứng đâu mà khoác vào mình áo kia.
(10) Người mà ô nhiễm chẳng vương Giữ gìn giới luật vững vàng, nghiêm minh Luôn tự chế, rất chân tình Áo cà sa khoác vào mình xứng thay.
(11) Những gì không thật, hão huyền Lại cho là thật và tin vô bờ, Những gì chân thật lại ngờ Lại cho không thật, chỉ là giả thôi, Nghĩ suy lầm lạc mất rồi Thấy sao chân thật rạng nơi pháp mầu.
(12) Biết đây là thật để tin Biết kia không thật, hão huyền mà thôi Nghĩ suy theo đúng đường rồi Thấy ngay chân thật rạng nơi pháp mầu.
(13) Căn nhà lợp chẳng kỹ càng Mưa tuôn thấm dột dễ dàng lắm thay Tâm mà tu vụng có ngày Bị nhiều tham dục lọt ngay khác gì.
(14) Căn nhà lợp thật kỹ càng Mưa tuôn đâu dột dễ dàng mấy khi Tâm mà tu khéo sợ gì Bao nhiêu tham dục dễ chi lọt vào.
(15) Đau buồn ngay ở kiếp này Kiếp sau cũng lại tràn đầy buồn đau: Người làm điều ác hay đâu Buồn kia theo mãi dài lâu bên mình Quay nhìn việc ác tạo thành Chết mòn thân xác, héo nhanh tâm hồn.
(16) Vui mừng ngay ở kiếp này Kiếp sau cũng lại tràn đầy mừng vui: Người làm điều thiện ở đời Thấy chân hạnh phúc khắp nơi theo mình Quay nhìn việc thiện tạo thành Sướng vui dào dạt, an lành chứa chan.
(17) Kiếp này tràn ngập khổ đau Khổ đau cũng lại kiếp sau ngập tràn Người gây nghiệp ác thở than: “Bao điều gian ác mình làm trước đây!” Bây giờ đường ác đọa đầy Trầm luân cõi khổ biết ngày nào xong.
(18) Đầy tràn vui sướng kiếp này Sướng vui cũng lại tràn đầy kiếp sau: Người làm nghiệp thiện vui sao Nhủ lòng: “Mình tạo biết bao phước lành!” Kiếp sau sẽ được tái sinh Vào nơi hạnh phúc an bình chứa chan.
(19) Dù cho có tụng nhiều kinh Không theo giáo pháp thực hành sớm hôm Tu hành lợi ích đâu còn Khác chi một kẻ luôn luôn chăn bò Chăn thuê nên chỉ âu lo Đếm bò cho chủ, sữa bò hưởng đâu?
(20) Dù cho chỉ tụng ít kinh Nhưng theo giáo pháp thực hành sớm khuya Hết tham, hết cả sân, si Lòng luôn tỉnh giác, tâm thì hiền lương Trước sau giải thoát mọi đường Tu hành lợi ích ngát hương muôn đời.
2 . PHẨM KHÔNG BUÔNG LUNG(*)
(21) – (22) Người chuyên niệm, chẳng buông lung Coi như sống mãi, thoát vòng tử vong Kẻ phóng dật, kẻ buông lung Coi như đã bị mệnh chung lâu ngày Sống mà như chết nào hay, Người hiền trí biết điều này từ lâu Cho nên gìn giữ trước sau Dám đâu phóng dật, há nào buông lung Luôn luôn cảnh giác vô cùng Nhập vào cõi thánh vui mừng, bình an.
(*) Buông lung: Không biết tự kiềm chế, sống bừa bãi bất chấp hậu quả. Đồng nghĩa với chữ phóng dật.
(23) Nhờ tu thiền định thâm sâu Tháng năm kiên nhẫn, trước sau chuyên cần Người hiền trí được bình an Thân tâm giải thoát, Niết Bàn hưởng vui.
(24) Luôn cố gắng, chẳng buông lung Nghĩ suy chín chắn, tấm lòng hăng say Bản thân tự chế hàng ngày Sống theo chánh pháp, tốt thay cuộc đời Tiếng lành tăng trưởng mãi thôi.
(25) Luôn luôn cố gắng nhiều bề Lại thêm hăng hái, không hề buông lung Tự mình khắc chế mọi đường Những người hiền trí vô cùng tinh anh Tạo ra hòn đảo cho mình Vượt trên sóng nước vây quanh thét gào Não phiền theo ngọn sóng trào Dễ gì quấy nhiễu dâng cao ngập tràn.
(26) Kẻ ngu si bị đắm chìm Trong đời phóng dật, trong miền buông lung Nhưng người hiền trí tìm đường Chăm lo gìn giữ tâm đừng buông lung Tựa người bạc bể tiền rừng Chăm lo báu vật, trông chừng quý kim.
(27) Chớ nên chìm đắm xuôi theo Buông lung, phóng dật là điều chẳng hay, Chớ nên dục lạc mê say Hãy nên tỉnh giác tâm này cho mau Tu thiền định thật chuyên sâu Mới mong phước báu, mới cầu bình an.
(28) Nhờ trừ được hết buông lung Những người hiền trí sẽ không lo gì: – Tựa như bậc thánh hiền kia Lên đài trí tuệ nhìn về dưới chân Thấy bao nhiêu kẻ ngu đần Trăm bề đau khổ, bội phần lo âu, – Tựa người leo tới núi cao Cúi nhìn muôn vật lao xao dưới ghềnh Đắm chìm trong chốn vô minh.
(29) Giữ cho tinh tấn trong lòng Giữa bao nhiêu kẻ buông lung tràn trề Giữ cho tỉnh táo mọi bề Giữa bao nhiêu kẻ ngủ mê li bì Kìa trông kẻ trí khác gì Như con tuấn mã phóng đi hào hùng Phía sau bỏ lại trên đường Ngựa gầy hèn yếu não nùng lết theo.
(30) Nhờ tinh tấn, chẳng buông lung Khiến cho Đế Thích thành ông thánh hiền Được làm chủ cõi chư thiên Muôn người cùng cất tiếng khen ngợi hoài, Kẻ phóng dật bị chê bai Mọi người khinh miệt, chẳng ai nể vì.
(31) Tỳ Kheo sợ tính buông lung Chuyên tâm chú niệm, dốc lòng chuyên tu Tiến mau biết mấy cho vừa Đốt tiêu phiền não tựa như lửa hồng, Đốt dây to nhỏ chập chùng Từ lâu trói buộc người trong luân hồi.
(32) Tỳ Kheo sợ tính buông lung Chuyên tâm chú niệm, dốc lòng tu thân Niết Bàn đã tiến đến gần Hố sâu đọa lạc trăm phần thoát qua.
3 . PHẨM TÂM
(33) Thường thường tâm kẻ phàm phu Chập chờn, dao động, lu mờ, khó canh Khó mà chế phục được nhanh, Chỉ riêng kẻ trí tâm mình giữ yên Giữ cho ngay thẳng lâu bền Như tay thợ khéo uốn tên lành nghề Tên luôn ngay ngắn mọi bề.
(34) Tựa như cá ở hồ ao Bị đưa khỏi nước quăng vào bờ kia Vẫy vùng, sợ sệt kể chi, Tâm người nên vậy khác gì cá đâu Phải vùng vẫy, phải lo âu Cố mà phấn đấu thoát mau tâm mình Khỏi tay Ma giới dục tình.
(35) Tâm phàm phu cứ xoay vần Chạy theo dục vọng muôn phần đảo chao Khó mà nắm giữ được nào, Chỉ riêng những kẻ thanh cao tính tình Đã điều phục được tâm mình Mới mong hạnh phúc, an bình mãi thôi.
(36) Tâm phàm phu cứ xoay vần Chạy theo dục vọng muôn phần đảo chao Tinh vi, khó thấy được nào Chỉ riêng người trí lo âu thật tình Canh phòng nghiêm ngặt tâm mình Cho nên hạnh phúc, an bình mãi thôi.
(37) Tâm phàm phu cứ lao mình Âm thầm, đơn độc du hành rất xa Nào đâu hình dạng phô ra Hang kia ẩn náu thật là thẳm sâu, Tâm ai điều phục được mau Thoát Ma trói buộc, lụy đâu dục tình.
(38) Người không an định được tâm Không rành chánh pháp, không thông đạo mầu Lòng tin lại chẳng bền lâu Tất nhiên trí tuệ dễ đâu hoàn thành.
(39) Người nào thanh tịnh trong tâm Không còn tham ái và sân hận gì Vượt lên thiện, ác đôi bề Là người giác ngộ chẳng hề sợ chi.
(40) Thân như đồ gốm mong manh Giữ tâm cho vững như thành vây quanh Với gươm trí tuệ tinh anh Hãy mau đánh dẹp tan tành quân Ma Dẹp Ma dục vọng quấy ta Thắng rồi nỗ lực để mà tiến thêm Giữ gìn chiến thắng cho bền Vượt vùng luyến ái, thoát miền nhiễm ô.
(41) Thân này rồi chẳng bao lâu Nằm dài dưới đất, chôn sâu ngủ vùi Đâu còn ý thức chuyện đời Tựa cây gỗ mục vứt nơi bụi bờ.
(42) Kẻ thù gây hại cho nhau Hay người oán hận trước sau rửa hờn Cũng đâu gây hại nhiều hơn Hại do hạnh ác trong tâm tạo thành Gây ra cho chính thân mình.
(43) Dù cha mẹ hoặc thân nhân Giúp ta chỉ được một phần thăng hoa Chính nhờ tâm tốt của ta Tìm về việc thiện, hướng qua hạnh lành Làm mình cao thượng thật nhanh.
4 . PHẨM HOA
(44) Ai mà tinh tấn nhận chân Địa cầu và chính bản thân của mình, Nhận chân được cõi nhân sinh Khổ đau bốn cảnh dập dình vây quanh, Nhận chân cõi thế gian mình Cũng như cảnh giới thiên đình cao xa, Khéo mang Pháp Cú giảng ra Như người thợ khéo nhặt hoa làm tràng?
(45) Người còn tu học nhận chân Địa cầu và chính bản thân của mình, Nhận chân được cõi nhân sinh Khổ đau bốn cảnh dập dình vây quanh, Nhận chân cõi thế gian mình Cũng như cảnh giới thiên đình cao xa, Khéo mang Pháp Cú giảng ra Như người thợ khéo nhặt hoa làm tràng!
(46) Chúng sinh nên biết thân này Như là ảo ảnh rồi đây chóng tàn Như là bọt nước mau tan Nên hoa dục vọng chớ màng làm chi Mũi tên cám dỗ bẻ đi Dẹp Ma dục vọng còn gì hại thân, Vượt qua tầm mắt tử thần.
(47) Tựa như nước lũ cuốn đi Xóm làng say ngủ li bì nửa khuya Tử thần cũng sẽ rước về Những người phóng túng, đam mê tối ngày Chỉ chuyên thu nhặt luôn tay Cánh hoa dục lạc chất đầy trong tâm.
(48) Những người chỉ biết đam mê Cánh hoa dục lạc hái về trong tay Với tâm phóng túng đọa đầy Không hề thỏa mãn, tối ngày cuồng say Chính là nô lệ tốt thay Tử thần sẽ tới lôi ngay đi rồi.
(49) Sa môn khất thực trong làng Ví như ong lượn nhịp nhàng bên hoa Kiếm tìm mật nhụy hút ra Xong rồi tung cánh bay qua cuối vườn Không làm hoa tổn sắc hương.
(50) Chớ nên dòm ngó lỗi người Để xem họ đã làm rồi hay chưa, Lỗi mình đừng có làm lơ Phải nên nhìn lại đừng chờ đợi chi Coi mình làm được những gì Hay còn nhiều việc sẵn kia chưa làm.
(51) Hoa kia sắc đẹp phô trương Tiếc rằng chẳng có chút hương thơm nào Khác chi người nói ngọt ngào Trăm điều hoa gấm, trăm câu tốt lành Nói xong không chịu thực hành Chẳng đem lợi ích, cũng thành uổng đi.
(52) Hoa kia sắc đẹp vô cùng Lại thêm hương tỏa thơm lừng biết bao Khác chi người nói ngọt ngào Trăm điều hoa gấm, trăm câu tốt lành Nói xong quyết chí thực hành Tương lai kết quả tạo thành đẹp thay.
(53) Như từ một đống hoa tươi Lựa ra ghép lại cho đời tràng hoa Nhiều tràng phô sắc mặn mà, Người đời cũng vậy khác xa đâu nào Thân tâm an lạc, thanh cao Làm nên việc thiện kể sao cho vừa.
(54) Hương thơm hoa quý vườn kia Ngược chiều gió thổi dễ gì thoảng bay, Hương người đức hạnh thơm thay Dù cho ngược gió dâng đầy muôn phương.
(55) Muôn hương tỏa ngát thơm tho Từ vườn hoa quý, từ hồ sen thanh Dễ chi hơn được hương lành Do người đức hạnh lưu danh cho đời.
(56) Hương thơm hoa quý thua xa Hương người đức hạnh chan hòa vượt trên Xông lên mãi tận chư Thiên Tỏa ra ngan ngát khắp miền trời cao.
(57) Ai hằng ngày chẳng buông lung Lại thêm giới hạnh vô cùng thanh cao Có nguồn trí tuệ dạt dào Thân tâm giải thoát há nào sợ chi Ma vương dòm ngó dễ gì.
(58) – (59) Như từ trong đống bùn nhơ Bên đường nước đọng, ai ngờ nở ra Hoa sen phô sắc mặn mà Tỏa hương thanh khiết gần xa đẹp lòng, Khác chi giữa chốn bụi hồng Giữa phường mê muội ngập trong não phiền Nảy sinh Phật tử trung kiên Rạng soi trí tuệ khắp miền nhân gian.
5 . PHẨM NGƯỜI NGU
(60) Người mất ngủ thấy đêm dài Bộ hành mỏi mệt than hoài đường xa Luân hồi cũng vậy thôi mà Chập chùng tiếp nối thật là tái tê Với người ngu dại, u mê Biết gì chánh pháp, hiểu chi đạo mầu.
(61) Khi cùng sánh bước đường đời Nếu không tìm được một người so ra Hơn ta hay chỉ bằng ta Một mình rong ruổi thế mà lại hay, Gặp người ngu muội phiền thay Chớ nên kết bạn có ngày khổ đau.
(62) “Đây là con cái của tôi Đây là của cải mấy đời chắt chiu!” Người ngu chỉ nghĩ bấy nhiêu Nào hay biết được một điều thâm sâu: Chính thân ta cũng có đâu Mà đòi con nọ, mà cầu của kia.
(63) Người ngu tự biết mình ngu Thế là có trí, người xưa dạy rồi, Ngu mà cứ tưởng khôn thôi Mới là một kẻ muôn đời thật ngu.
(64) Người ngu suốt cả một đời Gần bên người trí cũng hoài công thôi Hiểu đâu chánh pháp cao vời, Như thìa, như muỗng múc nồi canh kia Múc hoài từ sáng tới khuya Vị canh ngon ngọt hưởng gì được đâu.
(65) Người thông minh dễ dàng thay Gần người trí tuệ hiểu ngay đạo mầu Hiểu ngay chánh pháp thâm sâu Khác chi cái lưỡi nếm vào canh kia Biết ngay hương vị khó chi.
(66) Những người ngu dại, u mê Thiếu phần trí tuệ, thiếu bề tinh anh Tự mình lại biến chính mình Thành ra thù địch quẩn quanh theo hoài Tạo muôn nghiệp ác nào hay Chuốc vào hậu quả đắng cay sau này.
(67) Việc làm chẳng thiện, chẳng lành Nếu làm xong lại tự mình ăn năn Dầm dề nhỏ lệ khóc than Biết rằng quả báo dữ dằn tương lai.
(68) Việc làm rất thiện, rất lành Nếu làm xong thấy lòng mình thảnh thơi Chẳng ăn năn, lại mừng vui Tương lai quả báo đẹp tươi tốt lành.
(69) Khi mà nghiệp ác chưa thành Chưa gây hậu quả thật tình thảm thương Người ngu cảm thấy bình thường Tưởng như được nếm mật đường ngọt thay, Nhưng khi quả báo đọa đày Người ngu chịu khổ, đắng cay não nề.
(70) Với đầu ngọn cỏ mong manh Người ngu dùng bới cho mình thức ăn Tu theo khổ hạnh nhọc nhằn Nhịn ăn, nhịn uống quanh năm võ vàng So ra đâu có phước bằng Một phần mười sáu của hàng chân tu Hiểu thông chánh pháp từ xưa.
(71) Người ngu nghiệp ác tạo nên Nào đâu hậu quả thấy liền nơi đây Tựa như sữa chẳng đông ngay, Tuy nhiên nghiệp báo đêm ngày ngầm theo Giống như ngọn lửa thầm reo Trong than hồng ủ dưới nhiều lớp tro.
(72) Chút tài mọn, chút hư danh Dù thêm vào được cho mình nay mai Người ngu vẫn tự hại đời Tự đưa mình tới cuối trời diệt vong Để rồi hạnh phúc chẳng còn Tiêu tan đầu não, héo hon trí người.
(73) Kẻ ngu thường muốn hư danh Ngồi trong Tăng chúng muốn dành chỗ trên, Trong Tăng viện muốn uy quyền, Muốn người cung kính đến xin cúng dường.
(74) Để cho kẻ tục, người Tăng Phục ta và phải nghĩ rằng ta đây: “Chính ta làm được việc này!” Hay: “Ta ra lệnh đó đây thi hành!” Kẻ ngu cuồng vọng khoe mình, Lòng tham, ngạo mạn tăng nhanh với đời.
(75) Một đường danh lợi thế gian Một đường đưa tới Niết Bàn cao xa Tỳ Kheo đệ tử Phật Đà Nhủ lòng cho rõ để mà bước chân, Đừng nên tham đắm lợi trần, Đạo mầu giải thoát chuyên tâm trau dồi!
6 . PHẨM NGƯỜI TRÍ
(76) Nếu ta gặp được kẻ hiền Chỉ bày điều lỗi, trách phiền chuyện sai Giống như gặp được một người Chỉ cho vật quý chôn nơi kho tàng Hãy mau cùng họ kết thân Trăm phần lợi ích, mười phân tốt lành.
(77) Ai thường khuyên dạy người ta Đừng gần điều ác, tránh xa lỗi lầm, Người lành yêu họ vô ngần Chỉ riêng người dữ muôn phần ghét chê.
(78) Người gian ác, kẻ tiểu nhân Chớ nên làm bạn, kết thân với mình Chỉ nên kết bạn người lành Tác phong quân tử, tính tình thanh cao.
(79) Một khi chánh pháp thấm nhuần Tươi vui cuộc sống, bình an tâm hồn Cho nên người trí, người khôn Hân hoan nghe Pháp thánh nhân giảng truyền.
(80) Những người tưới nước chăm lo Đào mương dẫn nước vào cho khắp miền, Những người thợ vót cung tên Cung tên lo uốn triền miên tháng ngày, Những người thợ mộc khéo tay Xẻ cây, uốn ván thẳng ngay tài tình, Còn như người trí tinh anh Chăm lo thuần hóa thân mình cho nhanh.
(81) Gió nào lay núi đá cao Và người trí lớn khác nào núi kia Tiếng đời trần tục khen chê Tán dương, phỉ báng, dễ gì động tâm.
(82) Như là hồ nước thẳm sâu Phô dòng phẳng lặng, khoe mầu sạch trong Những người có trí, có lòng Khi nghe chánh pháp cũng không khác gì Thân tâm tịnh lạc kể chi.
(83) Người lành thường mãi lìa xa Mọi điều dục lạc bỏ qua chẳng bàn, Người hiền trí gặp vui buồn Dù đầy hạnh phúc, hay tràn khổ đau Không hề dao động trước sau Tinh thần luôn vững, há nào mừng lo.
(84) Đừng vì mình hay vì người Ham cầu con cái, ham nơi ruộng tiền Hay ngai vàng để ngự lên Mà dùng mưu kế đảo điên ở đời, Muốn thành công chớ hại ai Thấy điều bất chính lầm sai tránh đường Sống đời đức hạnh thơm lừng Rạng vầng trí tuệ, ngát hương đạo mầu.
(85) Đám đông nhân loại quanh ta Ít người đạt được tới bờ bên kia Còn bao kẻ khác kể chi Ngược xuôi quanh quẩn sớm khuya bờ này Trầm luân sinh tử thương thay!
(86) Ai mà có đủ duyên may Được nghe chánh pháp giảng bày phân minh Đúng theo chánh pháp tu hành Sẽ mau thoát cảnh tử sinh bờ này Trùng dương dục vọng vượt ngay Bên kia bờ giác dang tay đón chờ.
(87) – (88) Người hiền trí rời bỏ ngay Con đường bất thiện giăng đầy bóng đêm Tìm qua nẻo thiện vượt lên Ánh vàng rực rỡ xuôi miền an vui, Gia đình nhỏ hẹp lìa thôi Xuất gia và sống cuộc đời độc thân Đúng theo phép tắc Sa Môn Gột đi ô nhiễm trong tâm kỹ càng Cầu vui chánh pháp Niết Bàn Bao nhiêu dục lạc buộc ràng tránh xa.
(89) Người nào tu tập chuyên cần Nương theo chánh pháp chuyên tâm một đường, Xa lìa cố chấp thói thường Sợi giây luyến ái chẳng vương bận lòng Não phiền đã diệt hết xong Trở nên sáng suốt. Ngay trong đời này Niết Bàn chứng ngộ được ngay.
7 . PHẨM A LA HÁN(*)
(*) A La Hán: tức là bậc thánh đã dứt hết phiền não, chứng Niết Bàn, không bị sinh tử nữa.
(90) Với người hoàn tất hành trình Ưu phiền vương vấn bên mình dứt đi Hoàn toàn siêu thoát mọi bề Bao nhiêu ràng buộc cắt lìa đã xong Lửa tham ái sẽ chẳng còn Một khi tới đích thoát vòng khổ đau.
(91) Những người cố gắng tu thân Luôn luôn hăng hái, tinh thần thật cao Đâu còn lưu luyến là bao Nơi ăn chốn ở thuở nào tại gia Ví như những cánh thiên nga Rời ao hồ cũ bay xa tít mù Đâu còn nhớ tiếc nơi xưa.
(92) Không màng tài sản chứa đầy Uống ăn chừng mực qua ngày để tu Thoát vòng đau khổ, ưu tư Thảnh thơi theo cánh gió đưa Niết Bàn Như chim bay giữa không gian Tìm chim, dấu vết vô vàn khó thay.
(93) Nhiễm ô, ham muốn diệt ngay Uống ăn chừng mực qua ngày để tu Thoát vòng đau khổ, ưu tư Thảnh thơi theo cánh gió đưa Niết Bàn Như chim bay giữa không gian Tìm chim, dấu vết vô vàn khó thay.
(94) Ai mà chế ngự sáu căn Như người cưỡi ngựa muôn phần giỏi giang Ngựa đi thuần thục dễ dàng, Không còn kiêu ngạo, hết vương não phiền Chư thiên ái mộ vô biên.
(95) Bao sân hận chẳng vương mang Tâm như một cõi đất bằng phẳng kia Và như trụ đá kiên trì Như hồ trong lắng không hề bùn nhơ Người như vậy chẳng bao giờ Luân hồi sinh tử diễn ra được nào.
(96) Ai mà thanh thản trong tâm Lại thêm ngôn ngữ thâm trầm nơi nơi Thêm hành động thật khoan thai: Là người hiểu biết đúng sai mọi đường Đã mau siêu thoát nhẹ nhàng Luôn luôn tịnh lạc, hoàn toàn bình yên.
(97) Tự mình biết, chẳng tin ai Tự mình giác ngộ hiểu nơi đạo mầu Dương trần hệ lụy dứt mau Nguyên nhân thiện, ác trước sau diệt trừ Lòng tham ái chẳng còn ưa Con người cao quý khó ư sánh cùng.
(98) Dù làng xóm, hay núi rừng Dù nơi vực thẳm, hay vùng non cao A La Hán ở chỗ nào Nơi này an tịnh, dạt dào niềm vui.
(99) Núi rừng tịnh lạc, nên thơ Nhưng người phàm lại không ưa chốn này, Riêng người giải thoát khác thay Tỏ ra thích ở nơi đây vô cùng Vì bao dục lạc dứt xong.
8 . PHẨM NGÀN
(100) Dù ngàn lời nói với nhau Nếu đều vô nghĩa, ích đâu cho đời Chẳng bằng chỉ nói một lời Một lời nghĩa lý, mọi người mừng thay Nghe xong tâm tịnh lạc ngay.
(101) Kệ kia nói đến ngàn câu Nếu đều vô nghĩa, ích đâu cho đời Một câu nói cũng đủ rồi Nếu đầy nghĩa lý, mọi người mừng thay Nghe xong tâm tịnh lạc ngay.
(102) Kệ kia tụng đến trăm câu Nếu đều vô nghĩa, ích đâu cho đời Chẳng bằng Pháp Cú tuyệt vời Một lời giáo pháp mọi người mừng thay Nghe xong tâm tịnh lạc ngay.
(103) Thắng ngàn, ngàn địch chiến trường Chẳng bằng tự thắng bản thân của mình Thắng mình oanh liệt thật tình Mới là chiến thắng xứng danh hàng đầu.
(104) – (105) Những người tự thắng bản thân Vẻ vang hơn thắng địch quân hiểm nghèo Thắng mình phải tiết chế nhiều Bỏ lòng dục vọng, bỏ điều tham lam, Dù ma quỷ, hay thiên thần Chẳng ai thắng nổi khi cần đua tranh Với người tự thắng chính mình.
(106) Ngàn vàng tháng tháng bỏ ra Trăm năm cúng tế thật là uổng thay Chẳng bằng giây lát duyên may Cúng dường đúng bậc ngày ngày chân tu Thật là ích lợi vô bờ Hơn là cúng tế mê mờ trăm năm.
(107) Trăm năm ở tại rừng sâu Dốc lòng thờ lửa cũng đâu sánh bằng Chỉ trong giây lát cúng dường Những người đạo hạnh một đường chân tu Thật là công đức vô bờ Hơn là thờ lửa mê mờ trăm năm.
(108) Suốt năm bố thí, cúng dường Để cầu phước báu chẳng bằng so ra Phần tư công đức của ta Khi ta kính lễ những nhà chân tu Thanh cao, chính trực vô bờ.
(109) Ai tôn kính bậc cao niên Tuổi cao, đức trọng khắp miền kính yêu Được thêm tăng trưởng bốn điều: Kéo dài tuổi thọ, sắc nhiều đẹp tươi Muôn phần hạnh phúc yên vui Tấm thân khỏe mạnh sống đời an khang.
(110) Cho dù sống đến trăm năm Chỉ hay phá giới, không chăm tu thiền Chẳng bằng sống một ngày liền Mà luôn giữ giới, mà chuyên tu thiền.
(111) Cho dù sống đến trăm năm Không còn trí tuệ, không chăm tu thiền Chẳng bằng sống một ngày liền Mà đầy trí tuệ, mà chuyên tu thiền.
(112) Trăm năm dù sống dài lâu Mà luôn lười biếng không cầu tiến lên Chẳng bằng sống một ngày liền Chuyên cần, tinh tấn tiến thêm mọi đường.
(113) Trăm năm sống chẳng nhận ra Pháp kia sinh diệt. Thật là uổng thay! Chẳng bằng sống chỉ một ngày Mà hay vạn vật chốn này giả thôi Vô thường, tạm bợ, nổi trôi Sinh ra rồi diệt, diệt rồi lại sinh.
(114) Trăm năm sống chẳng nhận ra Pháp kia bất tử. Thật là uổng thay! Chẳng bằng sống chỉ một ngày Mà rồi giác ngộ thấy ngay Niết Bàn Nơi bất diệt, đẹp vô vàn Không trò bệnh lão, không màn tử sinh.
(115) Trăm năm sống chẳng nhận ra Pháp kia tối thượng. Thật là uổng thay! Chẳng bằng sống chỉ một ngày Mà hay rằng giáo pháp đầy thâm sâu Dạt dào chân lý tối cao.
9 . PHẨM ÁC
(116) Hãy mau thực hiện điều lành Còn bao điều ác tránh nhanh đừng làm, Điều lành lười biếng không ham Làm càng chậm trễ lại càng khổ đau Trong tâm chuyện ác đến mau.
(117) Lỡ làm việc ác mất rồi Chớ nên tiếp tục bước đời lầm sai Chớ vui với việc ác này Tâm hay chứa ác có ngày khổ đau.
(118) Đã làm việc thiện, việc lành Hãy nên tiếp tục thực hành hăng say Hãy vui với việc lành này Tâm hay làm thiện có ngày hưởng vui.
(119) Khi mà nghiệp ác chưa thành Người làm điều ác tưởng mình vui thôi! Đến khi nghiệp ác tới rồi Người ta mới thấy cuộc đời khổ đau.
(120) Khi mà nghiệp thiện chưa thành Người làm điều thiện tưởng mình khổ thôi! Đến khi nghiệp thiện tới rồi Người ta mới thấy cuộc đời an vui.
(121) Chớ khinh điều ác nhỏ nhoi Cho rằng: “Quả báo mình thời chịu đâu!” Nhớ rằng giọt nước nhỏ lâu Mỗi ngày một chút cũng mau đầy bình, Người ngu gom góp vào mình Bao điều ác nhỏ dần thành họa to.
(122) Chớ khinh điều thiện nhỏ nhoi Cho rằng: “Quả báo mình thời hưởng đâu!” Nhớ rằng giọt nước nhỏ lâu Mỗi ngày một chút cũng mau đầy bình, Người hiền trí chứa tâm mình Bao điều thiện nhỏ dần thành phước to.
(123) Tựa như một kẻ đi buôn Có mang nhiều của nhưng không bạn bè Tránh đường nguy hiểm chẳng đi, Hay người tham sống chẳng khi nào gần Tránh liều thuốc độc vô ngần, Chúng sinh noi đó lo thân tâm mình Tránh xa điều ác cho nhanh.
(124) Bàn tay không có vết thương Dù cầm thuốc độc chẳng phương hại gì Người không làm ác sợ chi Chẳng bao giờ bị ác kia hại mình.
(125) Khi mà kẻ ác hại người Tâm tư trong sạch, cuộc đời hiền lương, Ác kia trở lại thảm thương Gây cho kẻ ác trăm đường khổ thay Tựa như ngược gió vung tay Tung ra bụi bẩn, bụi bay lại mình.
(126) Con người sinh tự bào thai Và từ nơi đó ra đời. Lành thay! Thế nhưng kẻ ác sinh ngay Vào miền địa ngục đọa đầy triền miên, Những người chính trực lành hiền Sau này sẽ được sinh lên cõi trời, Nhiễm ô ai diệt hết rồi Mới lên được cõi thảnh thơi Niết Bàn.
(127) Dù bay lên tận không trung, Hay là lặn xuống tận cùng bể khơi, Chui vào hang thẳm núi đồi Khắp trên trần thế chẳng nơi an toàn Thoát tay nghiệp ác chót mang.
(128) Dù bay lên tận không trung Hay là lặn xuống tận cùng bể khơi, Chui vào hang thẳm núi đồi Khắp trên trần thế chẳng nơi an toàn Thoát tay thần chết kinh hoàng.
10 . PHẨM DAO GẬY
(129) Sợ thay gậy gộc, gươm đao Sợ tay thần chết hại bao cuộc đời Suy lòng mình ra lòng người Chớ nên giết hại hoặc xui giết người.
(130) Sợ thay gậy gộc, gươm đao Yêu thương mầm sống, khát khao cuộc đời Suy lòng mình ra lòng người Chớ nên giết hại hoặc xui giết người.
(131) Ai cầu hạnh phúc cho mình Mà dùng dao gậy gian manh hại người Khiến người tan nát cuộc đời, Kiếp sau mình chẳng an vui được nào.
(132) Ai cầu hạnh phúc cho mình Không dùng dao gậy gian manh hại người Không gây tổn hại cho đời, Kiếp sau mình sẽ an vui vô cùng.
(133) Đừng nên mở miệng nói câu Tục tằn, ác độc khiến đau lòng người Người ta cũng nói trả thôi, Những lời độc địa muôn đời khổ thay Lời qua tiếng lại đắng cay Như bao dao gậy phạt ngay thân mình.
(134) Nếu mà ngươi giữ lặng yên Như chuông bể nứt im lìm chẳng vang Trước lời ác độc phũ phàng Niết Bàn ngươi đã thênh thang bước vào: Chẳng còn sân hận chút nào.
(135) Người chăn cầm gậy đi sau Lùa đàn bò nọ chạy mau ra đồng, Già nua, chết chóc đều cùng Xua người đến chốn tử vong khác gì.
(136) Kẻ ngu nghiệp ác gây nên Để rồi quả báo đến liền hay đâu, Tương lai chịu vạn khổ đau Như là lấy lửa thiêu mau chính mình.
(137) – (140) Ai dùng gậy gộc, gươm đao Hại người lương thiện, thoát nào đớn đau Mười điều khổ não trước sau Tự mình lại sẽ rước vào thân thôi: “Một là thống khổ kinh người, Hai là thương tích khắp nơi thân mình, Ba là bệnh nặng thật tình, Bốn là tán loạn, thần kinh rối bời, Năm là tai họa trong đời Vua, quan áp bức, hại thời tránh đâu, Sáu là tội nặng ngập đầu Bị người vu cáo dài lâu, phiền hà, Bẩy là quyến thuộc trong nhà Bà con ly tán xót xa bội phần, Tám là tài sản xa gần Tiêu ma giây phút, nát tan sớm chiều, Chín là sẽ bị hỏa thiêu Cửa nhà cháy hết, tiêu điều tang thương, Mười là chết khó tránh đường Đọa vào địa ngục, diêm vương đón chờ”.
(141) Dù tu khổ hạnh triền miên Trần truồng, bện tóc, tro đen xoa mình Nhịn ăn, nằm đất, lăn sình Sống dơ, ngồi xổm để hành xác thân Nào đâu thanh tịnh được tâm Nếu không trừ dứt đi phần hoài nghi.
(142) Người nào sống thật trang nghiêm Thân tâm an tịnh, giữ gìn đường tu Bao nhiêu dục vọng diệt trừ Không hề buông thả hững hờ giác quan Lại thêm giới hạnh chu toàn Sinh linh chẳng hại, tính luôn ôn hòa Dù cho ăn mặc xa hoa Vẫn là tu sĩ, là Bà La Môn.
(143) Biết điều hổ thẹn bản thân Để mà tự chế, tự ngăn cấm mình Thế gian ít kẻ đạt thành Nhưng khi đạt được, thân lành biết bao Tránh lời khiển trách khổ đau, Như là ngựa giỏi roi nào quất đâu.
(144) Giống như ngựa giỏi chạy hăng Thêm roi thúc giục lại càng hay hơn Ngươi mau giữ giới chuyên cần Niềm tin, đạo đức quyết tâm giữ gìn, Trau dồi trí tuệ vững bền Pháp môn thiền định nên chuyên thực hành Theo và hành đạo nhiệt thành Để mau tiêu diệt ngọn ngành khổ đau.
(145) Những người tưới nước chăm lo Đào mương dẫn nước vào cho khắp miền, Những người thợ vót cung tên Cung tên lo uốn triền miên tháng ngày, Những người thợ mộc khéo tay Xẻ cây, uốn ván thẳng ngay tài tình, Còn như người trí tinh anh Chăm lo kiểm soát thân mình cho nhanh.
11 . PHẨM GIÀ
(146) Làm sao thích thú vui cười Khi ta ở giữa cõi đời nóng thiêu Lửa tham dục cháy trăm chiều Vô minh tăm tối dập dìu vây quanh Sao không tìm ánh quang minh Nhờ đèn trí tuệ giúp mình thoát ra.
(147) Hãy nhìn cái tấm thân này Bề ngoài đẹp đẽ, trong đầy nhớp nhơ Đống xương lở lói vô bờ Mang bao tật bệnh, cứ ngờ tốt tươi Chứa gì bền vững ở đời Đâu tồn tại mãi mà người bận tâm.
(148) Thân này suy yếu, già nua Dễ dàng hư nát tựa như khu rừng Tập trung bệnh tật chập chùng Thời gian hủy hoại, cuối cùng tan đi Có sinh có tử lạ gì.
(149) Trái bầu khi tới mùa thu Bị quăng vì héo vì khô mất rồi, Thân này cũng vậy mà thôi Tàn đời thành đống xương phơi bạc mầu Nhìn xem vui thú gì đâu.
(150) Thân này là một cái thành Xây bằng xương cốt và quanh bốn bề Quết tô máu thịt bao che Để mà chứa chất não nề bên trong Sự già nua, sự tử vong Chứa chan kiêu ngạo, chất chồng dối gian.
(151) Cái xe vua chúa thường đi Trang hoàng lộng lẫy còn gì quý hơn Rồi ra hư cũ, nát tan Khác chi so với tấm thân con người Dù cho chăm sóc tuyệt vời Cũng già cũng yếu cuối đời tránh sao, Chỉ trừ giáo pháp tối cao Của người thánh thiện không bao giờ tàn Luôn luôn sáng tỏ rỡ ràng Người lành truyền tụng, vô vàn quý thay.
(152) Người không chịu học, chịu nghe Giống như bò với trâu kia vô ngần, Trâu bò lớn mạnh thịt gân Nhưng mà trí tuệ trăm phần y nguyên Nào đâu phát triển được thêm.
(153) – (154) Lang thang khắp nẻo luân hồi Qua bao tiền kiếp nổi trôi ta bà Tìm không gặp kẻ làm nhà Chuyên gây cuộc sống diễn ra rối bời, Nay ta bắt gặp ngươi rồi Kẻ làm nhà hỡi, ngừng thôi đừng làm! Rui mè ngươi đã gãy ngang Rui mè dục vọng tan hoang đã đành, Cột kèo ngươi cũng tan tành Cột kèo tăm tối vô minh hại người! Niết Bàn ta chứng đắc rồi Bao nhiêu tham ái dứt nơi tâm này.
(155) Lúc còn cường tráng thiếu niên Đã không tạo dựng được thêm gia tài Tu hành biếng nhác, chây lười Đến khi luống tuổi con người giống sao Cò già buồn đứng bờ ao Ao khô cạn nước kiếm sao ra mồi Chết mòn thân xác mất thôi!
(156) Lúc còn cường tráng thiếu niên Đã không tạo dựng được thêm gia tài Tu hành biếng nhác, chây lười Khi già nằm xuống dáng người khác chi Cây cung bị gãy vứt kia Buồn than dĩ vãng trôi đi mất rồi.
12 . PHẨM CHÍNH MÌNH
(157) ai mà biết tự thương mình Phải nên bảo vệ nhiệt tình bản thân Trong ba giai đoạn đường trần Trẻ trung, lớn tuổi và luôn về già Người hiền trí hãy tỉnh ra Tìm đường giác ngộ, lìa xa mê lầm.
(158) Đầu tiên hãy tự đặt mình Vào đường chân chính quang minh rạng ngời Về sau mới giáo hóa người, Kẻ hiền, kẻ trí luôn noi gương này Nào ai chê trách nữa đây.
(159) Muốn khuyên, muốn dạy dỗ ai Trước tiên hãy tự sửa nơi chính mình Đích thân gương mẫu thực hành Rồi sau mới dạy điều lành điều hay Sửa mình quả thật khó thay!
(160) Tự mình là vị cứu tinh Tự mình nương tựa vào mình tốt thay Nào ai cứu được mình đây? Tự mình điều phục hàng ngày cho chuyên Thành ra điểm tựa khó tìm.
(161) Khi mà nghiệp ác sinh ra Do mình tự tạo, khó mà thoát thân Nghiệp này nghiến kẻ ngu đần Kim cương nghiến đá muôn phần giống nhau.
(162) Người phá giới tự hại mình, Như dây chùm gửi leo quanh cây vườn Dần dần siết chết cây luôn, Người này gieo hại bản thân vô bờ, Gieo điều xấu, ác mong chờ Mà quân thù địch ước mơ hại mình.
(163) Làm điều gây hại cho mình Dù cho hung ác, thật tình dễ sao, Việc lành, việc tốt biết bao Dù cho lợi ích làm nào dễ đâu.
(164) Đám người khờ dại, ngu si Vì nhìn sai lạc, khinh khi đạo mầu Khinh khi giáo pháp thâm sâu Nhạo người chánh đạo từ lâu tu hành, Đám này rước khổ vào mình Giống cây lau nọ khi sinh quả rồi Sẽ liền tự diệt mà thôi. . (165) Làm điều ác cũng bởi ta Nhiễm ô cũng vậy tạo ra bởi mình Và khi làm những điều lành Hoặc là thanh tịnh cũng mình tạo ra, Tịnh hay không tịnh do ta Chính ta tự tạo, ai mà khác đâu!
(166) Chớ vì lợi ích cho người Mà quên lợi ích cho nơi chính mình Mục tiêu giải thoát tử sinh Ai lo lợi ích cho mình chớ quên Quyết tâm đạt được cho bền.
13 . PHẨM THẾ GIAN
(167) Đừng theo dục vọng thấp hèn Sống đừng buông thả đắm chìm bản thân Đừng mang thành kiến sai lầm Đừng tăng thêm mãi dương gian não phiền Luân hồi sinh tử triền miên.
(168) Luôn hăng hái, chớ buông lung Sống theo chánh pháp vô cùng tịnh thanh Những người chánh hạnh thực hành Đời này cảm thấy thân mình an vui Đời sau sung sướng thêm thôi.
(169) Thực hành chánh hạnh chuyên cần Đừng theo đường ác, chớ làm điều sai Ai theo chánh pháp đời này Niềm vui mãi hưởng kéo dài đời sau.
(170) Tựa như bọt nước trôi sông, Lâu đài, phố chợ bềnh bồng biển sương Toàn là ảo ảnh vô thường Nhìn đời như vậy còn vương vấn gì Tử thần ta há sợ chi.
(171) Dù nhìn trần thế của ta Xa hoa lộng lẫy như là xe vua Kẻ cuồng dại mới thích ưa Mới mong tham đắm mê mờ ngu si Còn như người trí thiết chi Có đâu luyến ái, dễ gì bận tâm.
(172) Người nào trước sống buông lung Sau không phóng dật, một lòng chuyên tu Như trăng thoát khỏi mây mù Sáng soi trần thế, đẹp phô ánh vàng.
(173) Người nào làm những việc lành Xóa mờ nghiệp ác của mình thuở xưa Như trăng thoát khỏi mây mù Sáng soi trần thế, đẹp phô ánh vàng.
(174) Đời này mù quáng vô vàn Ít người thấy được rõ ràng mà thôi Như chim thoát khỏi lưới rồi Ít con bay thẳng hướng trời cao xa.
(175) Thiên nga tung cánh thảnh thơi Chỉ bay theo hướng mặt trời hừng đông, Người quyền phép nhờ thần thông Chỉ bay lượn giữa hư không dễ dàng, Riêng người trí lớn vô vàn Dẹp trừ dục vọng Ma quân kia rồi Mới bay khỏi thế gian thôi.
(176) Ai vi phạm giáo pháp rồi, Ai ưa gian dối thốt lời dài lâu, Ai tin chẳng có đời sau, Bao điều xấu, ác họ đâu sợ gì Sẵn sàng làm, có ngại chi.
(177) Những người keo kiết ở đời Sinh đâu vào được cõi trời mai sau Những người ngu muội dài lâu Ghét lời bố thí, ghét câu cúng dường, Chỉ riêng người trí tìm đường Mở tâm quảng đại cúng dường lòng vui Đời sau an lạc mãi thôi.
(178) Dù làm bá chủ thế gian, Dù sinh vào chốn vẻ vang cõi trời, Dù làm chúa tể cao vời Chủ trì vũ trụ khắp nơi huy hoàng, So ra cũng chẳng sánh ngang Người xuôi dòng tới Niết Bàn thênh thang “Nhập lưu” đắc quả vẻ vang.
14 . PHẨM ĐỨC PHẬT
(179) Chẳng ai hơn nổi con người Đã từng thắng phục được nơi dục tình Người như vậy chính thân mình Ở đời không sợ dục tình dõi theo Mênh mông Phật giới cao siêu Tham, sân, si dấu tích đều còn đâu Các ngươi cám dỗ dễ nào.
(180) Lưới mê được giải tỏa rồi Dục tình kia khó tìm người dõi theo Mênh mông Phật giới cao siêu Tham, sân, si dấu tích đều còn đâu Các ngươi cám dỗ dễ nào!
(181) Người hiền trí chuyên tu thiền Ưa hương giải thoát, thích miền tịnh yên Nghĩ suy giác ngộ vô biên Chúng sinh yêu kính, chư thiên nể vì.
(182) Khó mà sinh được làm người, Rồi ra sống được trọn đời khó hơn, Được nghe chánh pháp tuyên dương Cũng là điều khó trăm đường mà thôi, Duyên may gặp Phật ra đời Là điều hy hữu, tuyệt vời biết bao.
(183) Chớ làm điều ác bao giờ Làm điều lành tốt người chờ, người mong Giữ tâm, giữ ý sạch trong Là lời Phật dạy ghi lòng chớ quên.
(184) Phật thường dạy đã lâu rồi Niết Bàn là chốn tuyệt vời cao siêu Cũng như nhẫn nhục trăm chiều Lấy điều khổ hạnh làm điều tối cao, Xuất gia chẳng hại ai nào Sa Môn tu tập nỡ sao hại người.
(185) Chớ nên phỉ báng một ai Đừng gây tổn hại cho người xung quanh Giữ gìn giới luật nghiêm minh Uống ăn chừng mực cho thành thói quen Lánh riêng sống chỗ tịnh yên Chuyên tu thiền định, hướng miền thanh cao Lời chư Phật dạy lành sao!
(186) – (187) Dù cho mưa xuống bạc vàng Cũng đâu thỏa mãn lòng tham con người Người hiền trí biết rõ thôi Dục tình vui ít để rồi khổ thêm, Cõi trời cao ngất từng trên Dục tình dù có, chớ nên ham cầu, Người con Phật hiểu pháp mầu Chỉ mong tham ái được mau diệt trừ.
(188) – (192) Loài người hãi sợ kinh hoàng Nên tìm nhiều chỗ vội vàng quy y Thánh thần núi nọ, rừng kia Hoặc nơi cây cối, tháp bia, miếu đền Nào đâu nương tựa được yên Quy y như vậy não phiền còn vương, Nếu quy y Phật, Pháp, Tăng Riêng phần trí tuệ vinh thăng nhiệm mầu Hiểu ra Tứ Đế thâm sâu: Biết rằng trần thế khổ đau là gì, Hiểu ra nguồn gốc khổ kia, Biết đường diệt hết khổ đi là rồi Biết Bát Chánh Đạo tuyệt vời Tám đường chân chính con người nên theo Quy y chỗ đó cao siêu An toàn, giải thoát trăm điều khổ đau.
(193) Khó mà gặp được thánh nhân Là người trí tuệ muôn phần cao siêu Người như vậy chẳng có nhiều, Chỗ nào kẻ trí sớm chiều sinh ra Gia đình hạnh phúc chan hòa.
(194) Vui thay đức Phật ra đời! Vui thay giáo pháp giảng nơi cõi trần! Tăng hòa hợp đẹp muôn phần! Đẹp thay giới luật xa gần đồng tu!
(195) – (196) Cúng dường vị đáng cúng dường Phật hay đệ tử thân thương của Ngài Là người khắc phục, anh tài Vượt qua chướng ngại, thoát ngoài lo âu Không còn phiền não muộn sầu Lửa tham, lửa dục từ lâu tắt rồi Cúng dường như thế tuyệt vời Gây bao công đức nào ai sánh cùng.
15 . PHẨM AN LẠC
(197) Ở ngay giữa đám nhân sinh Dù người hờn oán, nếu mình thảnh thơi Sống không thù hận cùng người Thật là sung sướng, cuộc đời thơm hương.
(198) Ở ngay giữa đám nhân sinh Khi người đau ốm, nếu mình thảnh thơi Sống không tật bệnh trong người Thật là sung sướng, cuộc đời thơm hương.
(199) Ở ngay giữa đám nhân sinh Mặc người tham ái, nếu mình thảnh thơi Sống không dục vọng như người Thật là sung sướng, cuộc đời thơm hương.
(200) Chúng ta hạnh phúc vô biên Khi không chướng ngại, não phiền nổi trôi Sống đời hỷ lạc tuyệt vời Tựa như những vị cõi trời Quang Âm.
(201) Khi mà thắng lợi vẻ vang Sinh ra thù oán ngập tràn. Nguy thay! Khi mà thất bại chua cay Sinh ra đau khổ chất đầy tâm can! Chi bằng thắng bại chẳng màng Cuộc đời tịnh lạc, bình an vô cùng.
(202) Lửa nào lại sánh được ngang Lửa tham lửa dục cháy tan dữ dằn, Ác nào lại sánh cho bằng Ác sân ác hận hung hăng oán hờn, Khổ nào lại vượt được hơn Khổ thân ngũ uẩn hợp tan sớm chiều, Vui kia so sánh đủ điều Sao bằng vui chốn cao siêu Niết Bàn.
(203) Đói là chứng bệnh lớn lao, Vô thường ngũ uẩn khổ đau nhất đời, Nếu ai hiểu đúng vậy rồi Coi như đạt đến cực vui Niết Bàn.
(204) Ai không bệnh, lợi nhất đời Ai mà biết đủ là người giàu sang Ai thành tín là bạn vàng Và nơi cực lạc: Niết Bàn là đây.
(205) Ai từng vui sống một mình Ai từng hưởng thú an bình, tịnh yên Sẽ không đau khổ não phiền Niềm vui chánh pháp hưởng thêm dạt dào.
(206) Lành thay gặp được thánh nhân Cạnh người ta hưởng thêm phần an vui, Muốn cho hạnh phúc lâu dài Những người ngu dại ta thời tránh mau.
(207) Sống chung, thân cận người ngu Lúc nào cũng thấy buồn lo phập phồng, Khổ thay gần kẻ ngu đần Khác nào sống cạnh địch quân hiểm nghèo, Sống cùng người trí lành nhiều Vui như bên kẻ thân yêu, họ hàng.
(208) Đúng như vậy! Thật rõ ràng: Nếu gần gũi được những hàng thánh nhân, Người hiền trí, người đa văn Những người trì giới thành tâm, kiên trì Nên theo gót họ mọi bề Như trăng theo mãi đường đi sao trời.
16 . PHẨM YÊU THÍCH
(209) Siêng làm việc chẳng đáng làm Lơ là những việc vô vàn thiết thân Quên đi mục đích tối cần Chạy theo dục lạc muôn phần lầm sai Ai mà như vậy muôn đời Tỵ hiềm, ganh ghét những người chuyên tu.
(210) Chớ kề cận kẻ yêu thương, Chớ gần gũi kẻ mình thường chẳng ưa, Ở đời khổ mấy cho vừa Khi yêu không gặp, khi ưa chẳng kề Cũng đau cũng đớn kể chi Ghét này phải gặp, oán kia phải kề.
(211) Đừng yêu đến độ say mê Kẻo khi ly biệt não nề héo hon Nếu mà yêu ghét không còn Chẳng chi ràng buộc, tâm hồn thảnh thơi.
(212) Khởi từ tình ái sinh ra Chứa chan hãi sợ, chan hòa lo âu Thân yêu, tình ái lìa mau Chẳng còn lo sợ, ưu sầu tiêu tan.
(213) Khởi từ luyến ái sinh ra Chứa chan hãi sợ, chan hòa lo âu Mến thương, luyến ái lìa mau Chẳng còn lo sợ, ưu sầu tiêu tan.
(214) Khởi từ hỷ ái sinh ra Sinh lo, sinh sợ khó mà tránh đi Khi mà hỷ ái xa lìa Chẳng còn lo sợ chút gì nữa đâu.
(215) Khởi từ dục ái sinh ra Sinh lo, sinh sợ khó mà tránh đi Khi mà dục ái xa lìa Chẳng còn lo sợ chút gì nữa đâu.
(216) Khởi từ tham ái sinh ra Sinh lo, sinh sợ khó mà tránh đi Khi mà tham ái xa lìa Chẳng còn lo sợ chút gì nữa đâu.
(217) Người mà giới hạnh chu toàn Sáng soi trí tuệ, vững vàng đạo tâm Bao điều chân lý thấm nhuần Làm tròn bổn phận mười phân vẹn mười Là người đáng kính tuyệt vời.
(218) Ai mà tâm nguyện dạt dào Mong tìm lên chốn tối cao Niết Bàn Thú vui ái dục chẳng màng Đáng tôn bậc ấy là hàng “thượng lưu”.
(219) – (220) Hãy nhìn người khách ly hương Lâu ngày an ổn từ phương xa về Bà con cùng với bạn bè Hân hoan chào đón tràn trề niềm vui, Người làm lành cũng vậy thôi Tạo ra nghiệp phước để rồi mất đâu Qua đời này đến đời sau Bao nhiêu nghiệp phước khác nào người thân Đón mừng họ rất ân cần.
17 . PHẨM PHẪN NỘ
(221) Lìa mau lòng giận dữ đi Chớ hề ngạo mạn, chớ hề kiêu căng Hãy mau giải thoát buộc ràng Đừng ham danh sắc, đừng màng thân tâm Không còn dục vọng xa gần Khổ đau sẽ chẳng quẩn chân gây phiền.
(222) Khi cơn giận dữ bùng ra Ai mà ngăn được mới là người hay Giỏi như hãm lại được ngay Chiếc xe đang chạy chở đầy, phóng nhanh, Nếu không thì bản thân mình Cầm cương hờ hững tài tình gì đâu.
(223) Lấy từ bi, lấy ôn hòa Thắng cơn nóng giận bùng ra thét gầm Lấy hiền lành, lấy thiện tâm Thắng lòng hung ác bất nhân khó lường Lấy tâm bố thí cúng dường Thắng hàng keo kiệt, thắng phường tham lam Lấy chân thật để đập tan Những trò hư ngụy, dối gian ở đời.
(224) Nói lời chân thật luôn luôn, Dẹp cơn nóng giận dỗi hờn khó coi, Dù ta có ít của thôi Cũng chia bố thí cho người đến xin, Nhờ ba việc tốt lành trên Đưa ta đến cõi chư thiên, cõi trời.
(225) Bậc hiền lương chẳng hại ai Thân tâm lo chế ngự hoài trước sau Đến nơi bất tử thật mau Niết Bàn chốn ấy hết sầu, hết bi.
(226) Những người giác tỉnh thường xuyên Dốc lòng tu tập ngày đêm chuyên cần Quyết tâm hướng đến Niết Bàn Thì bao phiền não tiêu tan chẳng còn.
(227) Người con Phật hãy nghe đây Chuyện không phải chỉ đời này mà thôi Từ đời xưa đã nói rồi: “Làm thinh thời sẽ có người chê bai, Nói nhiều cũng bị chê hoài, Dù cho nói ít cũng người chê thôi”. Làm người không bị chê cười Thực là chuyện khó ở nơi cõi trần.
(228) Ở đời toàn bị chê bai Hay toàn nghe tiếng người ngoài khen ta Từ xưa chẳng thấy xảy ra, Tìm trong hiện tại thật là khó sao, Tương lai cũng chẳng có nào.
(229) – (230) Hàng ngày tự xét bản thân Tránh bao hành động sai lầm xấu xa Luôn luôn trí tuệ phô ra Nêu gương phẩm hạnh sáng lòa không trung Tựa vàng ròng, quý vô cùng Ai mà còn dám tìm đường chê bai Chư thiên cũng tán dương hoài Phạm thiên, người trí hết lời ngợi khen.
(231) Giữ gìn kiểm soát Thân người Đừng vì nóng giận để rồi làm sai Thân đừng làm ác, hại ai Làm lành, làm thiện miệt mài tu thân.
(232) Giữ gìn kiểm soát Lời người Đừng vì nóng giận để rồi nói sai Lời đừng nói ác, hại ai Nói lành, nói thiện miệt mài tu thân.
(233) Giữ gìn kiểm soát Ý người Đừng vì nóng giận để rồi nghĩ sai Ý đừng nghĩ ác, hại ai Nghĩ lành, nghĩ thiện miệt mài tu thân.
(234) Những người trí, những kẻ hiền Luôn lo kiểm soát, giữ gìn tấm thân Lời ăn tiếng nói lo luôn Lại lo cho ý, cho tâm của mình Chăm lo ba nghiệp nhiệt tình.
18 . PHẨM DƠ BẨN
(235) Ngươi nay giống lá héo khô Diêm vương sứ giả đang chờ đợi ngươi Đứng trên ngưỡng cửa tử rồi Hành trang, lương thực ngươi thời không mang Không hề chuẩn bị kỹ càng Chuyến đi thăm thẳm vô vàn dài lâu.
(236) Hãy lo tự tạo cho mình Một hòn đảo để tu hành bình an Tinh cần, trí tuệ, khôn ngoan Gột đi dục vọng, phá tan não phiền Bước lên cảnh giới chư thiên . (237) Đời ngươi sắp lụn sắp tàn Ngươi đang lê bước đến gần diêm vương Không nơi ngơi nghỉ dọc đường Hành trang, lương thực không mang theo mình Không hề chuẩn bị hành trình.
(238) Hãy lo tự tạo cho mình Một hòn đảo để tu hành bình an Tinh cần, trí tuệ, khôn ngoan Gột đi dục vọng, phá tan não phiền Sẽ không quay trở về miền quẩn quanh sinh lão, triền miên luân hồi.
(239) Từng giây, từng phút, từng giờ Những người hiền trí âu lo trừ dần Bao nhiêu dơ bẩn bản thân Như thợ vàng mãi chuyên cần khổ công Gột trừ cặn bã cho xong Giữ lại toàn chất vàng ròng mà thôi.
(240) Sét kia do sắt sinh ra Để rồi trở lại ăn qua sắt này Khác chi nghiệp ác người gây Nghiệp kia trở lại hại ngay người rồi Đưa người vào cõi ác thôi.
(241) Không chuyên tụng niệm, uổng kinh Không siêng chăm sóc, hại nhanh cửa nhà Biếng lười, thân sắc xấu xa; Buông lung, tâm lạc nẻo tà nhớp nhơ Vì canh phòng quá ơ hờ.
(242) Hư thân, mất nết, hạnh tà Vết nhơ đối với đàn bà tính hoang, Lòng người keo kiệt, tham lam Vết nhơ của kẻ không ham cúng dường, Nhưng riêng tội ác, bất lương Luôn là một vết nhơ trong cõi này Và luôn trong cõi tới đây.
(243) Điều dơ bẩn, việc xấu xa Đứng đầu tất cả chính là vô minh Tỳ Kheo nên diệt tận tình Diệt trừ cho hết vô minh, ngu đần Thành người thanh tịnh thân tâm.
(244) Sống không xấu hổ bao giờ Lại thêm lỗ mãng giống như quạ diều Chê bai, khoác lác đủ điều Khoa trương, ngạo mạn, tự kiêu tháng ngày Sống như vậy thật dễ thay!
(245) Sống mà hổ thẹn răn mình Thường cầu thanh tịnh, dục tình chẳng ham Tính tình khiêm tốn vô vàn Nghĩ suy sáng suốt, tinh thần sạch trong Sống như vậy mới khó khăn!
(246) – (247) Ai mà có thói sát sinh Nói năng gian dối, tính tình tà dâm Say sưa, trộm cắp, hư thân Sống đời như thế trầm luân vô vàn Coi như ngay cõi nhân gian Tự đào bỏ mất thiện căn của mình.
(248) Các ngươi nên biết rõ rằng Dễ gì chế ngự việc làm ác đâu Tham lam, tội lỗi hố sâu Kéo ta xuống chốn khổ đau đời đời.
(249) Do lòng tin, bởi niềm vui Người người bố thí, nơi nơi cúng dường Kẻ mà tâm xấu buông lung Thấy ai được hưởng, trong lòng ghét ganh Ngày đêm sẽ mãi quẩn quanh Không hề an tịnh tâm mình được lâu.
(250) Chỉ riêng người hiểu pháp mầu Nên lòng ganh ghét trước sau diệt trừ Ngày đêm hương đạo thơm đưa Cõi lòng an tịnh, tâm tư thanh nhàn.
(251) Lửa nào có thể sánh ngang Lửa tham dục nọ dữ dằn vô biên, Không còn cố chấp nào bền Bằng tâm sân hận nổi lên cấp kỳ, Lưới nào trói buộc dầm dề So ra với lưới ngu si buộc ràng, Sông nào chìm đắm cho bằng Dòng sông ái dục cuốn phăng bao người.
(252) Lỗi người dễ thấy biết bao Lỗi ta khó thấy ai nào muốn khui, Lỗi người cứ cố phanh phui Như tìm trấu lẫn trong nồi gạo kia Lỗi ta lại dấu diếm đi Tựa người săn bắn muốn che dấu mình Hay như con bạc cố tình Cờ gian bạc lận lưu manh dấu bài.
(253) Nếu ta thấy được lỗi người Tâm ta nóng giận tức thời dễ sinh Tăng thêm phiền não thật nhanh, Xa lìa an tịnh, quẩn quanh muộn sầu, Lỗi người chẳng để tâm lâu Còn chi sầu muộn, còn đâu não phiền . (254) Hư không đâu dấu vết chi, Bên ngoài chánh pháp dễ gì tìm ra Bóng Sa Môn tỏa hương xa, Riêng điều hư vọng tâm tà ngu si Chúng sinh thích thú say mê, Như Lai hư vọng đã lìa từ lâu Bao nhiêu chướng ngại còn đâu.
(255) Hư không đâu dấu vết chi, Bên ngoài chánh pháp dễ gì tìm ra Bóng Sa Môn tỏa hương xa, Còn như năm uẩn thường là chóng tan Vì rằng vật chất dễ tàn, Riêng chư Phật với thời gian trường tồn Không hề dao động chập chờn.
19 . PHẨM TRỌNG PHÁP
(256) Người mà phân xử vội vàng Tỏ ra khinh suất. Công bằng còn đâu! Chánh, tà phân biệt trước sau Mới là kẻ trí, đạo mầu luôn theo.
(257) Không hề khinh suất sai lầm Đúng theo luật pháp, luôn luôn công bình Hộ trì chánh pháp nhiệt tình Mới là lãnh đạo tinh anh hàng đầu Nương theo luật pháp dài lâu.
(258) Nào đâu cứ phải nhiều lời Mới là kẻ trí, chuyện đời tinh thông Ai mà an tịnh thân tâm Oán thù, hãi sợ trăm phần dẹp nhanh Mới là người trí xứng danh.
(259) Nào đâu cứ phải nói nhiều Là người chánh pháp chuyên theo hộ trì, Ai tuy ít học, ít nghe Nhưng mang chánh pháp quyết đi thực hành Chẳng buông lung, rất tâm thành Hộ trì như vậy xứng danh hàng đầu.
(260) Chỉ vì mái tóc bạc đầu Mà xưng trưởng lão (*) có đâu hợp tình, Vì cao tuổi tự xưng mình Là bậc trưởng lão cũng thành khó nghe Danh suông, rỗng tuếch còn chi.
(*) Trưởng lão: tiếng tôn xưng người đã giữ giới Tỳ Kheo mười năm trở lên.
(261) Ai mà chân lý đã thông Giữ theo chánh hạnh luôn luôn tâm thành Không hề sát hại sinh linh Tự mình chế phục chính mình trước sau Hạng người trí tuệ dạt dào Nhiễm ô thanh lọc từ lâu hết rồi Xứng danh trưởng lão ở đời.
(262) Người hay ganh tị, dối gian Lại thêm ích kỷ, kiêu căng ở đời Dù cho ăn nói có tài Dù cho tướng mạo bề ngoài bảnh bao Chắc đâu được liệt ngay vào Thành người lương thiện dễ nào hơn ai!
(263) Chỉ riêng người trí người hiền Diệt lòng sân hận não phiền cho mau Đoạn trừ tận gốc từ lâu Là người lương thiện ai nào sánh ngang.
(264) Người mà nói dối, nói sai Lại thêm phá giới, sống đời buông lung Dù đầu cạo tóc hết luôn Cũng chưa xứng gọi Sa Môn tu hành Huống còn tham dục đầy mình Làm sao lại xứng trở thành Sa Môn.
(265) Bao nhiêu điều ác ở đời Dù cho lớn, nhỏ ai người dứt luôn Chính nhờ điều ác không còn Xứng danh được gọi Sa Môn tu hành.
(266) Chỉ đi khất thực từng nhà Làm sao đủ gọi được là Tỳ Kheo, Người tu chân chánh phải theo Bao nhiêu giới luật là điều tối cao Gọi Tỳ Kheo xứng làm sao, Chỉ riêng khất thực lẽ nào xứng danh.
(267) Bao nhiêu thiện, ác vượt xong Tu hành thanh tịnh, tác phong cao vời Sống đầy hiểu biết ở đời Xứng danh được gọi là người Tỳ Kheo.
(268) Kẻ ngu đần dù lặng yên Đâu thành một vị thánh hiền ẩn danh, Nhưng người trí tuệ tinh anh Cầm cân nảy mực phân ranh tỏ tường Chọn lành, bỏ dữ chẳng màng Mới là ẩn sĩ thuộc hàng xứng danh.
(269) Chọn lành, bỏ dữ cho nhanh Nội giới, ngoại giới biết rành cả hai Thế gian hai chốn trong ngoài Suốt thông ngũ uẩn đôi nơi ngọn ngành Của người lẫn của chính mình Mới là ẩn sĩ, xứng danh thánh hiền.
(270) Sinh linh sát hại triền miên Thánh hiền đâu xứng là tên của mình, Không còn sát hại sinh linh Thánh hiền mới thật xứng danh vô cùng.
(271) – (272) Không vì giới luật luôn theo Không vì học rộng, nghe nhiều giỏi thêm Không vì chứng ngộ tu thiền Hay là cô độc sống riêng một mình Mà cho là đã đạt thành “Niềm vui giải thoát, hương lành xuất gia Phàm phu không thể sánh qua!” Tỳ Kheo chớ có tỏ ra bằng lòng Khi mà trừ diệt chưa xong Mê lầm, phiền não còn trong tâm mình.
20 . PHẨM CON ĐƯỜNG
(273) Con đường cao thượng hàng đầu Là “Bát Chánh Đạo” nhiệm mầu biết bao, Bốn điều chân lý tối cao Là “Tứ Diệu Đế” dễ nào sánh ngang, Không còn luyến ái vấn vương Là điều cao thượng thơm hương Niết Bàn, Trong loài động vật hai chân Thì Đấng Toàn Giác vô ngần tối cao.
(274) Con đường duy nhất dẫn vào Đâu còn tìm được đường nào khác hơn Khiến cho thanh tịnh nhãn quan, Các ngươi theo đúng lối vàng nói trên Ma vương mê loạn ngay liền Chẳng còn dục vọng gây phiền cho ngươi.
(275) Thuận tu theo chánh đạo rồi Bao nhiêu khổ não tức thời tiêu tan, Sau khi chứng ngộ đạo vàng Biết phương cách diệt vô vàn chông gai Diệt bao chướng ngại hại người Ta nay truyền dạy các ngươi con đường.
(276) Các ngươi phải tự gắng công Ta là thầy dạy chỉ đường mà thôi Con đường giác ngộ tuyệt vời, Tự ngươi thiền định theo nơi đúng đường Thoát ra khỏi lưới Ma vương.
(277) Mọi sinh vật vốn “vô thường” Trí người nếu hiểu tận tường như trên Thoát ly ngay mọi não phiền Theo đường thanh tịnh vào miền sạch trong.
(278) Mọi sinh vật vốn “khổ đau” Trí người sáng suốt hiểu mau điều này Não phiền sẽ thoát ly ngay Theo đường thanh tịnh tràn đầy sạch trong.
(279) Mọi sinh vật có thật đâu Thảy đều “vô ngã”, “ta” nào là “ta” Trí người nếu hiểu rõ ra Thoát ly phiền não cho xa tức thời, Theo đường thanh tịnh tuyệt vời.
(280) Lúc cần nỗ lực lại lười Dù đang cường tráng, dù thời thiếu niên, Tinh thần suy nhược triền miên Còn đâu trí tuệ mà tìm được ra Con đường ngộ đạo thơm hoa.
(281) Lời nên thận trọng mọi bề, Ý luôn kiềm chế chớ hề buông lung, Thân đừng làm ác, bất lương Cố mà thanh lọc ba đường kể trên Sẽ mau chứng đạo thánh hiền.
(282) Tu thiền trí tuệ phát sinh, Bỏ thiền trí tuệ rời mình trôi ngay Ai mà thông suốt điều này Biết so lợi hại, dở hay đôi đường Tự mình nỗ lực tăng cường Thêm phần trí tuệ ngát hương thơm lành.
(283) Đốn rừng nhưng chớ chặt cây, Đốn rừng tham ái với đầy sân si Chính do rừng dục vọng kia Mà bao sợ hãi dễ bề sinh ra Rừng to, rừng nhỏ quanh ta Cả hai rừng đó mau mà đốn đi, Các Tỳ Kheo hãy thoát ly Thoát rừng dục vọng muôn bề tối tăm.
(284) Dây tình nam nữ, gái trai Nếu mà chưa dứt, còn hoài vương mang Thì tâm, ý vẫn buộc ràng Như bê bú mẹ luôn ham, chẳng rời.
(285) Dây tình ái hãy dứt liền Như tay ngắt bỏ cành sen thu tàn Siêng tu an tịnh đạo vàng Là đường Phật dạy tìm sang Niết Bàn.
(286) “Nơi đây ta ở mùa mưa, Đông về, hạ tới cũng ưa chốn này” Người ngu nghĩ dại khờ thay Nào hay nguy hiểm cạnh ngay tử thần Luôn luôn cái chết rất gần.
(287) Người mà tâm mãi hằng ngày Cháu con, gia sản đắm say chẳng ngừng Khó mà thoát khỏi tử thần Giống như thảm họa xóm làng ngủ say Bị cơn nước lũ cuốn ngay.
(288) – (289) Tử thần khi đến kêu mình Bà con thân thuộc cũng đành bó tay Cha con tình có tràn đầy Dễ gì giúp được nhau ngay lúc này. Khi ta hiểu lẽ trên đây Người nào giới hạnh hàng ngày luôn theo Lại thêm trí tuệ cao siêu Sẽ mau mở lối đi nhiều hương hoa Niết Bàn chốn đó tìm qua.
21 . PHẨM TẠP LỤC
(290) Nếu niềm vui nhỏ buông đi Đón về hạnh phúc trăm bề lớn hơn, Người khôn vui nhỏ chẳng vương Đón niềm vui lớn ngát hương tâm hồn.
(291) Gieo đau gieo khổ cho người Để mong cầu được niềm vui cho mình Sẽ gây oán hận thật tình Không sao thoát khỏi quẩn quanh hận thù.
(292) Việc nên làm lại không làm Đi làm những việc không cần thiết chi Những người phóng túng kiêu kỳ Não phiền, tội lỗi ắt thì gia tăng.
(293) Những người cần mẫn siêng năng Thường lo quán sát kỹ càng bản thân Không làm những việc chẳng cần, Việc cần cố gắng chu toàn cho xong Suy tư, sáng suốt, tinh khôn Não phiền, tội lỗi không còn vương mang.
(294) Trừ mẹ ái dục cho mau, (*) Trừ cha kiêu ngạo, tự hào, khoe khoang, (**) Trừ hai Vua nọ kiêu căng Tham vọng, hiếu chiến, ý càng lầm sai Chẳng tin nhân quả, luân hồi Khó mà giải thoát, muôn đời hại dân, Trừ thêm vương quốc kia luôn Hạ mười hai xứ: sáu trần, sáu căn Tự mình làm chủ giác quan Tạo ra an lạc thân tâm bội phần, Trừ luôn cả vị đại thần Bo bo gìn giữ kho tàng quốc vương Khác gì một kẻ lầm đường Ham mùi luyến ái, vấn vương cuộc đời Trừ xong mọi việc trên rồi Vị A La Hán thảnh thơi cõi lòng Ra đi, sầu muộn chẳng còn.
(*) (**) Đây là lời ẩn dụ. Trừ mẹ ái dục, trừ cha ngã mạn không phải là trừ Cha Mẹ thật của mình. Ý nói đã diệt trừ xong các nguyên nhân khiến con người phải tái sinh trong cõi đời này. Diệt trừ xong ái dục và ngã mạn để thoát khỏi vòng luân hồi.
(295) Trừ mẹ ái dục cho mau, (*) Trừ cha kiêu ngạo, tự hào luôn luôn, (**) Trừ hai Vua Bà La Môn Luôn mang tư tưởng sai lầm mãi thôi Chẳng tin nhân quả luân hồi Khó mà giải thoát, muôn đời ngu si Trừ con đường nọ hiểm nguy Giăng năm chướng ngại ngăn che mắt trần Giống năm vị tướng dữ dằn Hoài nghi là tướng đứng hàng thứ năm, Trừ xong mọi việc khó khăn Vị A La Hán thênh thang cõi lòng Ra đi, sầu muộn chẳng còn.
(*) (**) Đây là lời ẩn dụ. Trừ mẹ ái dục, trừ cha ngã mạn không phải là trừ Cha Mẹ thật của mình. Ý nói đã diệt trừ xong các nguyên nhân khiến con người phải tái sinh trong cõi đời này. Diệt trừ xong ái dục và ngã mạn để thoát khỏi vòng luân hồi.
(296) Những người đệ tử Phật Đà Đêm ngày tỉnh giác để mà nghĩ suy Nghĩ về Đức Phật từ bi Một lòng tưởng niệm sớm khuya chuyên cần.
(297) Những người đệ tử Phật Đà Đêm ngày tỉnh giác để mà nghĩ suy Nghĩ về Chánh Pháp từ bi Một lòng tưởng niệm sớm khuya chuyên cần.
(298) Những người đệ tử Phật Đà Đêm ngày tỉnh giác để mà nghĩ suy Nghĩ về Giáo Hội từ bi Chư Tăng hòa hợp sớm khuya tu hành.
(299) Những người đệ tử Phật Đà Đêm ngày tỉnh giác để mà nghĩ suy Sắc thân bất tịnh kể chi Nên tìm hiểu rõ mọi bề cho mau.
(300) Những người đệ tử Phật Đà Đêm ngày tỉnh giác để mà nghĩ suy Về niềm vui lớn kể chi: Chớ gây tổn hại chút gì cho ai.
(301) Những người đệ tử Phật Đà Đêm ngày tỉnh giác để mà nghĩ suy Về niềm vui lớn kể chi: Lo tu thiền định sớm khuya chuyên cần.
(302) Khó thay diệt ái dục rồi Để mà vui sống cuộc đời xuất gia, Khó thay cuộc sống tại nhà Trần gian sinh hoạt thật là thương đau, Khổ thay phải sống gần nhau Khi không ý hợp tâm đầu êm xuôi, Khổ thay cứ mãi nổi trôi Trong vòng sinh tử luân hồi quẩn quanh, Vậy lo vượt thoát cho nhanh Khổ đau nơi ấy, tử sinh chốn này.
(303) Tâm ai tràn ngập niềm tin Lại thêm giới hạnh giữ gìn thanh cao Có thêm tài đức dồi dào Đi đâu cũng được đón chào tôn vinh.
(304) Người lành dầu ở chốn xa Vẫn luôn tỏ rạng như là núi cao, Còn như người ác lạ sao Dù cho kề cận ai nào thấy đâu Như tên bắn giữa đêm thâu.
(305) Một mình đi đứng nằm ngồi Chẳng hề buồn chán sống nơi âm thầm Tự mình điều phục thân tâm Dù trong rừng vắng muôn phần sống vui.
22 . PHẨM ĐỊA NGỤC
(306) Nói lời xảo trá dối gian, Làm rồi lại chối không làm, không hay Ai mà tạo những nghiệp này Chết vào địa ngục đọa đày tránh đâu Làm người ty tiện dài lâu.
(307) Dù cho mặc lắm cà sa Nhưng mà hạnh ác, gian tà chẳng ngăn Sau vì nghiệp ác mình làm Chết vào địa ngục gian nan đọa đày.
(308) Hay phá giới, chẳng tu hành Thà nuốt sắt đỏ vào mình nóng ran Như cho lửa cháy đốt thân Còn hơn thọ lãnh nhân dân cúng dường.
(309) Buông lung theo vợ, chồng người Mắc vào bốn nạn khiến đời bất an: Bản thân tội lỗi vương mang, Ngủ đêm trằn trọc, tâm can rối bời Bà con khinh bỉ chê cười Chết vào địa ngục là nơi đọa đày.
(310) Mang về vô phước cho mình, Đọa làm ác thú. Cuộc tình vui chi Vì đang lo sợ mọi bề, Thêm vua phạt tội nặng nề bản thân, Cho nên phải giữ thân tâm Vợ, chồng người chớ tà dâm hoang đàng
(311) Cỏ kia sắc tựa lưỡi dao Những người vụng dại nắm vào đứt tay, Sa Môn tà hạnh còn đầy Tất nhiên địa ngục đọa ngay tức thì.
(312) Ai mà phóng đãng buông lung Không theo giới cấm, vô cùng nhiễm ô Sống đời đạo hạnh đáng ngờ Không sao chứng quả, khó mà thành công.
(313) Việc cần làm, phải nên làm Làm cho hết sức, tận tâm, nhiệt tình, Xuất gia mà chẳng giữ mình Hành vi phóng đãng, tu hành buông lơi Chỉ gieo cát bụi cho đời.
(314) Đừng làm ác, chẳng lợi gì! Gieo đi độc ác, gặt về khổ đau Làm lành, làm tốt cho mau Không hề hối tiếc, trước sau đẹp lòng.
(315) Tựa như thành ở biên cương Trong ngoài phòng thủ kỹ càng nghiêm minh Ta nên phòng hộ thân mình Chớ nên chểnh mảng mặc tình buông lung Buông lung nguy hiểm vô cùng Đọa đày địa ngục trong chừng phút giây.
(316) Việc không đáng hổ thẹn gì Mà ta hổ thẹn, lạ kỳ làm sao? Việc kia đáng thẹn biết bao Mà ta chẳng thẹn chút nào cho cam Cứ ôm nhận định sai lầm Đọa đày địa ngục trăm phần tránh đâu!
(317) Việc không đáng sợ hãi gì Mà ta sợ hãi, lạ kỳ làm sao? Việc kia đáng sợ biết bao Mà ta chẳng sợ chút nào cho cam Cứ ôm nhận định sai lầm Đọa đày địa ngục trăm phần tránh đâu!
(318) Việc không lầm lỗi chút gì Mà ta tưởng lỗi, lạ kỳ làm sao? Việc kia lầm lỗi biết bao Mà không thấy được chút nào cho cam Cứ ôm nhận định sai lầm Đọa đày địa ngục trăm phần tránh đâu!
(319) Khi làm lỗi, nhận lỗi mình Khi không làm lỗi biết rành rằng không Nghĩ suy sáng suốt luôn luôn Đúng sai, phải trái nhận chân đôi đường Cảnh nhàn chờ đón thơm hương.
23 . PHẨM VOI
(320) Như voi ra trước trận tiền Luôn luôn hứng chịu cung tên bắn mình Như Lai nhẫn nhục tu hành Chịu điều phỉ báng cũng đành lòng thôi, Sống vô tư cách lắm người Xa điều giới luật, ghét nơi cửa thiền.
(321) Luyện voi dự hội, tài thay Luyện voi vua cưỡi cũng hay vô cùng, Nhưng mà nếu luyện được lòng Luôn luôn nhẫn nhục, chẳng còn nổi sân Khi nghe phỉ báng bản thân Mới là điêu luyện, muôn phần tài hơn.
(322) Con la được huấn luyện qua Trở nên thuần tánh, tỏ ra tốt lành, Ngựa nòi sinh chốn sông xanh Sau khi huấn luyện, trở thành ngựa hay, Voi ngà to lớn quý thay Sau khi huấn luyện voi này tuyệt luân, Con người nếu chính bản thân Tự mình thuần hóa được luôn chính mình Mới là người thật tài tình!
(323) Nào đâu nhờ những xe này Mà ngươi lại đến được ngay Niết Bàn Chỉ người tu luyện đàng hoàng Tự mình điều phục bản thân tốt lành Niết Bàn mới đến được nhanh.
(324) Voi kia khó trị vô vàn Đến kỳ phát dục lại càng hung hăng Khi chân bị trói, bị ràng Ngày không ăn uống, đêm hằng nhớ thương Nhớ đàn, nhớ mẹ, nhớ rừng.
(325) Người phàm, ngu muội, tham ăn Lại thêm ưa ngủ, nằm lăn lóc hoài Như heo ăn bụng no rồi Tái sinh chịu mãi, luân hồi tránh đâu.
(326) Như Lai thuở trước buông lung Bao nhiêu tham dục cứ thường chạy theo, Tâm ta nay đã xoay chiều Nhờ vào chánh niệm ta điều phục tâm Như voi hung dữ vô ngần Nhờ tay quản tượng sẽ thuần tính ngay.
(327) Canh phòng tâm thật kỹ càng Tươi vui, sáng suốt, siêng năng, nhiệt tình Mình lo tự cứu lấy mình Khỏi đường tà ác chúng sinh đọa đày Như voi kia bị sa lầy Rút chân gắng sức vượt ngay đầm bùn.
(328) Nếu mà gặp bạn đồng hành Hiền lương, trí tuệ cùng mình đi xa Hãy vui sánh bước hoan ca Bên người khôn khéo vượt qua hiểm nghèo.
(329) Nếu không gặp bạn đồng hành Hiền lương, trí tuệ cùng mình đi xa Ta nên sống một mình ta Như vua lánh khỏi nước nhà bại vong, Như voi kia sống thong dong Một mình thanh thản ở trong rừng già.
(330) Thà ta cứ ở một mình Còn hơn có bạn đồng hành ngu si, Mình ta rong ruổi bước đi Tránh làm điều ác có chi phiền lòng, Như voi kia sống thong dong Một mình thanh thản ở trong rừng già.
(331) Vui thay có bạn khi cần! Vui thay thấy đủ trong tầm đôi tay Với gì mình có hiện nay! Vui thay khi chết thân này tạo ra Nghiệp lành nở đẹp như hoa! Vui thay thống khổ lìa xa chẳng còn!
(332) Ở đời còn có nhân duyên Kính yêu, phụng dưỡng mẹ hiền là vui, Công cha như núi cao vời Kính yêu phụng dưỡng được người là vui, Cũng vui thay nếu ở đời Có lòng tôn kính tìm nơi cúng dường Sa Môn cùng với thánh nhân.
(333) Vui thay từ trẻ đến già Luôn luôn giữ giới thiết tha chẳng rời, Vui thay khi sống làm người Niềm tin chân chánh muôn đời chẳng thay! Vui thay trí tuệ tràn đầy! Vui thay điều ác hàng ngày tránh xa!
24 . Phẩm ái dục
(334) Sống đời say đắm buông lung Thì lòng ái dục vô cùng tăng nhanh Giống như giữa chốn rừng xanh Giây leo, cỏ dại mặc tình tràn lan, Đời người tiếp nối miên man Khác gì khỉ, vượn đang tham quả rừng Chuyền cây liên tục chẳng ngừng.
(335) Nếu mà ở cõi trần gian Bị điều ái dục buộc ràng vây quanh Thời bao sầu khổ tăng nhanh Như là cỏ dại thỏa tình hứng mưa.
(336) Đời này nếu bản thân ta Khi điều ái dục vượt qua chẳng màng Thời bao sầu khổ lìa tan Như mưa trơn tuột khỏi hàng lá sen.
(337) Điều Như Lai dạy các ngươi: “Lành thay cho kẻ họp nơi chốn này Nhổ cho sạch gốc rễ ngay Diệt trừ ái dục thẳng tay từ nguồn Như là nhổ rễ cỏ hoang Chớ nên để lũ Ma quân dục tình Quẩn quanh phá hoại tâm mình Như cơn nước lũ tung hoành bụi lau”.
(338) Đốn cây mà chẳng chịu đào Hết luôn gốc rễ bám vào đất sâu Thì cây lại mọc ra mau, Đoạn trừ ái dục khác nào đốn cây Đoạn cho căn gốc sạch ngay Nếu không khổ não mãi quay trở về.
(339) Người ham ái dục luôn luôn Theo ba mươi sáu dòng tuôn bạo tàn Cuốn vào cảnh dục dễ dàng. Những người ái dục dâng tràn trong tâm Bị dòng ái dục cuốn phăng.
(340) Dòng sông ái dục dâng tràn Như dây leo dại mọc lan khắp miền, Thấy dây leo mới nhô lên Dùng gươm trí tuệ diệt liền cho mau Diệt trừ tận gốc thật sâu.
(341) Người đời ái dục thích ham Nên ưa rong ruổi theo làn sóng xô Ngụp chìm biển dục vô bờ Tuy cầu hạnh phúc khó mà thành công Vẫn còn trong chốn trầm luân Quẩn quanh sinh tử vẫy vùng thoát đâu.
(342) Người mà ái dục bao trùm Kinh hoàng như thỏ vẫy vùng lưới kia Sa vào bẫy, sợ kể chi, Não phiền, ái dục chẳng lìa cho mau Khổ đau càng chịu dài lâu.
(343) Người mà ái dục bao trùm Kinh hoàng như thỏ vẫy vùng lưới kia Sa vào bẫy, sợ kể chi, Tỳ Kheo ái dục gắng lìa cho mau Niết Bàn giải thoát xa đâu.
(344) Người lìa ái dục, xuất gia Sống vui ở chốn rừng già, núi sâu Để rồi một sớm quay đầu Xuôi dòng ái dục thương đau về nhà, Kẻ hoàn tục đáng xót xa Cởi ra rồi lại tự ta trói vào.
(345) Với người trí tuệ mở mang Dù cho trói buộc bằng phương tiện gì: Dây gai, cây, sắt sá chi Nào đâu vững chắc, chẳng hề bền lâu! Riêng lòng luyến ái khát khao Vợ con, châu báu quyện vào chẳng xa, Trói này sao gỡ cho ra!
(346) Những người có trí nói rằng: “Dây này trói buộc ngày càng chắc thêm!” Dây tuy mềm mại, êm đềm Nhưng mà sao dễ nhận chìm người ta Khó mà tháo gỡ cho ra Thế nên người trí lìa xa dục tình Cắt dây luyến ái cho nhanh Tự mình giải thoát, tu hành bản thân.
(347) Những người ái dục đắm chìm Xuôi dòng ái dục vào miền khổ đau Lọt vòng dây trói trước sau Tựa như con nhện mắc vào lưới giăng. Ai mà dứt mọi buộc ràng Không còn ái dục, chẳng vương não phiền.
(348) Mặc cho quá khứ trôi đi Níu chi hiện tại, chờ gì tương lai Rời mau bến thảm cuộc đời Vượt qua bờ nọ là nơi tuyệt vời Khi tâm đã giải thoát rồi Đâu còn sinh lão nổi trôi xoay vần.
(349) Người nào bị khuấy động nhiều Bởi tâm xấu ác, bởi điều bất lương Thường ham dục lạc vô cùng, Người mà dục lạc cầu mong tăng nhiều Tự mình một sớm một chiều Trói mình thêm chặt vào theo não phiền.
(350) Ai vui vì chẳng còn vương Tư tưởng bất thiện, bất lương loại trừ, Xác thân bất tịnh suy tư Giữ gìn chánh niệm, thích ưa điều lành Sẽ trừ ái dục vây quanh Ma Vương ràng buộc phá nhanh dễ dàng.
(351) Mục tiêu ai đạt tới nơi Không còn sợ hãi. Xa rời nhiễm ô Xa lìa ái dục êm ru Cắt đi gai chướng nhỏ to trong đời Mũi tên sinh tử nhổ rồi Thân này là cuối, luân hồi còn đâu.
(352) Xa lìa ái dục tầm thường Không còn luyến tiếc vấn vương bận lòng Bao nhiêu giáo pháp tinh thông Lời văn, ý nghĩa vô cùng hiểu sâu Là người trí tuệ hàng đầu Vĩ nhân đáng kính, còn đâu luân hồi, Thân này là cuối cùng rồi.
(353) Như Lai vượt tất cả rồi Lại còn thông suốt, sáng soi mọi bề Bao nhiêu trói buộc dứt lìa Thoát ly tất cả còn gì vấn vương Chú tâm trọn vẹn một đường Diệt đi ái dục tầm thường thế gian Tự mình chứng ngộ đạo vàng Ta còn xưng tụng ai làm thầy đây!
(354) Coi như bố thí hàng đầu Là đem Chân Lý nhiệm mầu tặng nhau, Coi như hương vị tối cao Hương vị Chân Lý ngọt ngào dài lâu Coi như hoan hỷ hàng đầu Niềm vui Chân Lý thấm sâu tuyệt vời, Người nào ái dục diệt rồi Vượt qua phiền não, xa rời khổ đau.
(355) Giàu sang, tài sản dồi dào Chỉ làm hại được kẻ nào ngu thôi, Dễ gì hại được những người Đang cầu giác ngộ hướng nơi Niết Bàn, Chỉ vì ham muốn giàu sang Kẻ ngu tự hại bản thân đã đành Hại thêm cả kẻ xung quanh.
(356) Cỏ hoang làm hại ruộng vườn Tham lam gây hại nhiều hơn cho người, Tham lam ai đã lìa rồi Cúng dường vị ấy chẳng nơi nào bằng Hưởng về phước báu vô vàn.
(357) Cỏ hoang làm hại ruộng vườn Lòng sân gây hại nhiều hơn cho người, Ai lìa sân hận được rồi Cúng dường vị ấy chẳng nơi nào bằng Hưởng về phước báu vô vàn.
(358) Cỏ hoang làm hại ruộng vườn Si mê gây hại nhiều hơn cho người, Si mê ai đã lìa rồi Cúng dường vị ấy chẳng nơi nào bằng Hưởng về phước báu vô vàn.
(359) Cỏ hoang làm hại ruộng vườn Ái dục gây hại nhiều hơn cho người, Ai lìa ái dục được rồi Cúng dường vị ấy chẳng nơi nào bằng Hưởng về phước báu vô vàn.
25 . PHẨM TỲ KHEO
(360) – (361) Người nào chế ngự được ngay Mắt, tai, mũi, lưỡi: lành thay vô ngần! Lại thêm chế ngự được thân Cũng như lời nói và tâm ý mình Nói chung quả thật tài tình! Tỳ Kheo nào bản thân mình thật hay Chế ngự xong mọi điểm này Khổ đau giải thoát, đọa đày tiêu tan.
(362) Người nào chế ngự tay chân Giữ gìn lời nói và tâm ý mình Thích ưa thiền định nhiệt thành Độc thân, tự tại, tu hành cô liêu Biết đầy đủ, chẳng ham nhiều Xứng danh là bậc Tỳ Kheo vô cùng.
(363) Tỳ Kheo ngôn ngữ thuần rồi Nói câu khôn khéo, tránh lời tự cao Thì khi giảng Pháp ngọt ngào Muôn phần êm dịu, xiết bao rõ ràng.
(364) Tỳ Kheo chánh pháp tuân theo Một lòng suy tưởng, mến yêu đạo mầu Tư duy chánh pháp thâm sâu Sẽ không sa đọa. Chẳng bao giờ rời Mãi theo chánh pháp tuyệt vời.
(365) Điều mình thọ lĩnh được rồi Chớ nên coi rẻ, buông lời khinh khi, Người ta thọ lĩnh được chi Chớ thèm, chớ muốn thứ gì của ai, Tỳ Kheo ganh tỵ người ngoài Khó mà an trú cho nơi tâm mình Bao điều thiền định tốt lành.
(366) Tỳ Kheo thọ lĩnh cúng dường Ít nhiều cũng chẳng coi thường khinh chê Cứ luôn sinh hoạt mọi bề Siêng năng, thanh tịnh không hề buông lơi Chư thiên khen ngợi hết lời.
(367) Thân tâm, danh sắc biết ra Cái “ta” không chấp, “của ta” chẳng màng, Ưu tư, sầu não sẽ tan Khi “ta” không chấp, chẳng màng “của ta” Người như vậy thật cao xa Xứng danh đáng được gọi là Tỳ Kheo.
(368) Tỳ Kheo chất chứa trong tâm Từ bi hoa nở hương thầm bay xa Vui trong giáo pháp Phật đà Sẽ mau đạt cảnh thăng hoa Niết Bàn Nhanh siêu thoát, sớm bình an Chẳng còn phiền não, vô vàn sướng vui.
(369) Tỳ Kheo tát nước thuyền này Thuyền không nhẹ nhõm xuôi ngay theo dòng, Tham và sân trừ diệt xong Thân này cũng nhẹ thoát vòng nhiễm ô Niết Bàn mau chóng qua bờ.
(370) Tỳ Kheo nào cắt đứt xong Năm điều phiền não chẳng còn vấn vương, Năm điều ô trược dứt luôn, Năm căn lành tốt tìm phương trau dồi, Năm điều trói buộc vượt rồi Xứng danh được gọi là người thành công “Vượt dòng nước lũ” mênh mông.
(371) Tỳ Kheo hãy cố tu thiền Chớ nên buông thả, chớ nên lơ là Tâm mình ái dục tránh xa Đừng chờ nuốt sắt nóng mà kêu than: “Thân thiêu đốt khổ vô vàn!”
(372) Khi mà trí tuệ thiếu rồi Thời bao thiền định trôi xuôi theo dòng, Khi mà thiền định chẳng còn Thời bao trí tuệ theo dòng trôi xuôi, Ai mà định, tuệ đủ đôi Sóng vàng đưa lối kề nơi Niết Bàn.
(373) Tỳ Kheo ẩn dật sống nhàn Luôn luôn yên tịnh vô vàn trong tâm Bao điều chánh pháp nhận chân Sẽ vui hưởng thú siêu nhân hơn người.
(374) Ai mà suy nghĩ, nhận chân Lẽ sinh diệt của thân tâm này rồi Thân tâm ngũ uẩn con người, Hưởng ngay hạnh phúc, niềm vui tốt lành Của người thoát khỏi tử sinh.
(375) – (376) Tỳ Kheo có trí hiểu rằng Phải lo chế ngự lục căn cho lành, Tự mình biết đủ phần mình, Đạo mầu giới luật nghiêm minh giữ gìn Kết thân với các bạn hiền Có tài, có đức lại thêm chuyên cần. Chân thành giao thiệp xa gần Tác phong đoan chính muôn phần thanh cao, Được như vậy tốt là bao Xua đi phiền não, đón vào sướng vui.
(377) Như hoa lài lúc héo tàn Buông rơi cánh úa theo làn gió kia, Tỳ Kheo theo đó khác chi Tham và sân xả hết đi mọi đường.
(378) Tỳ Kheo thanh tịnh bản thân Ôn hòa ngôn ngữ, bình an tâm hồn Ung dung tự tại luôn luôn Không màng dục lạc thế nhân thường tình Con người an tịnh xứng danh!
(379) Tự mình hãy kiểm soát mình Tự mình dò xét chân thành bản thân Tự mình giác tỉnh canh phòng Tỳ Kheo sẽ sống vô cùng an vui.
(380) Tự mình bảo vệ bản thân Tự mình nương tựa chẳng cần nhờ ai, Vậy nên kiềm chế thân người Như là chàng lái buôn ngồi ngựa hay Lo kiềm chế ngựa luôn tay.
(381) Tỳ Kheo hoan hỷ bản thân Tin theo Phật pháp với tâm chân thành Sẽ mau đạt cảnh an lành Thân tâm phiền não sớm thanh tịnh liền.
(382) Tỳ Kheo tuy trẻ tuổi thôi Nhưng mà Phật pháp tu thời siêng năng Sẽ là ánh sáng huy hoàng Rạng soi toàn cõi thế gian mịt mờ Như trăng ra khỏi mây mù.
26 . PHẨM BÀ LA MÔN(*)
(*) Bà La Môn: Tiếng chỉ chung người đạo hạnh thanh tịnh chứ không theo nghĩa thông thường để chỉ giai cấp đạo sĩ Bà La Môn.
(383) Bà La Môn dũng cảm lên Đoạn trừ ái dục lụy phiền cho nhanh Một khi thấu hiểu thân mình Là do ngũ uẩn tạo thành mà thôi Thân mau tận diệt rã rời Các người liền thấy được nơi Niết Bàn.
(384) Chính nhờ hai pháp tu thiền Ngưng lại, quan sát, xét xem mọi bề Bà La Môn đến bờ kia Bao nhiêu ràng buộc dứt lìa tiêu tan Do nơi trí tuệ rỡ ràng.
(385) Không bờ này với lục căn, Cũng không ôm giữ lục trần bờ kia Hai bờ mau chóng thoát ly Buông cho phiền não trôi đi nhạt nhòa Buộc ràng dục vọng lìa xa Như Lai gọi họ là Bà La Môn.
(386) Siêng năng ẩn dật tu thiền Nhiễm ô dứt bỏ, não phiền buông trôi Tu tâm nhiệm vụ xong xuôi Mục tiêu tối thượng tuyệt vời đạt nhanh Bà La Môn thật xứng danh!
(387) Mặt trời chiếu sáng ban ngày Mặt trăng đêm xuống tỏa đầy ánh quang Gươm đao, nhung giáp huy hoàng Trận tiền chiếu sáng rỡ ràng cho Vua Bà La Môn vốn từ xưa Hào quang chiếu sáng khi tu hành thiền, Nhưng hào quang Phật vô biên Ngày đêm chiếu sáng khắp miền nhân gian.
(388) Người mà nghiệp ác dứt xa Xứng danh tên gọi là Bà La Môn Người mà an tịnh luôn luôn Xứng danh tên gọi Sa Môn tu hành, Người mà ô nhiễm diệt nhanh Mới là một bậc thuần thành xuất gia.
(389) Chớ nên đánh Bà La Môn! Bà La Môn chớ nổi sân cùng người! đánh người xấu hổ một hai, Nếu người bị đánh giận hoài không nguôi Nổi cơn sân hận mãi thôi Mới là hổ thẹn gấp mười lần hơn.
(390) Bà La Môn chẳng hận thù Lợi này không nhỏ từ xưa vậy rồi Khi mà luyến ái đã rời Khi mà tâm muốn hại người đã yên Mới mong diệt hết não phiền Và khi đó mới xa miền khổ đau.
(391) Người không tạo nghiệp ác chi Hành vi, lời nói, nghĩ suy đúng đường, Khi thân, khẩu, ý đàng hoàng Tự mình chế ngự, sẽ mang tốt lành Bà La Môn thật xứng danh!
(392) Ai mà hướng dẫn cho ta Hiểu thông giáo lý Phật Đà cao xa Ta nên kính lễ thiết tha Như người thờ lửa dòng Bà La Môn (*) Thành tâm kính lễ lửa thần.
(*) Bà La Môn: ở đây, riêng trong câu này, chỉ giáo đồ Bà La Môn.
(393) Mệnh danh là Bà La Môn Nào vì bện tóc ở luôn trên đầu Nào vì chủng tộc mình đâu Cũng không vì đã dựa vào nơi sinh, Riêng ai hiểu biết thật tình “Bốn điều Chân Lý” tâm thành nhận ra Tinh thông “Chánh Pháp” Phật Đà Và luôn thanh tịnh, là Bà La Môn
(394) Kẻ ngu bện tóc trên đầu Da dê may áo mặc đâu ích gì, Lòng đầy tham dục chưa lìa Điểm trang ngoài mặt làm chi cho thừa.
(395) Ai tuy áo vá tầm thường Ốm gầy đến lộ gân xương thân hình Tu thiền rừng vắng một mình Bà La Môn gọi xứng danh vô cùng.
(396) Không vì do mẹ sinh ra Một người được gọi là Bà La Môn Nếu còn phiền não trong tâm Thì người chỉ được gọi bằng tên suông, Ai mà chướng ngại dứt luôn Chẳng còn luyến ái vấn vương tâm mình Bà La Môn mới xứng danh.
(397) Ai mà dứt hết não phiền Từng phen lèo lái, xích xiềng thân ta Bao cơn sợ hãi vượt qua Chẳng còn dính mắc, lìa xa buộc ràng Bà La Môn xứng tên vàng.
(398) Bỏ đai da sân hận đi Bỏ cương luyến ái chớ hề vấn vương Bỏ dây tà kiến lầm đường Bỏ đồ phụ thuộc buộc ràng quẩn quanh Bỏ đi cây trục vô minh “Bốn điều Chân Lý” thật tình hiểu ra Con người giác ngộ tiến xa Xứng danh tên gọi là Bà La Môn.
(399) Ai không tức giận với người Chịu lời khiển trách, đòn roi, phạt hình Lấy điều nhẫn nhục lặng thinh Làm quân lực bảo vệ mình một bên Bà La Môn thật xứng tên.
(400) Ai không nóng giận với người Chu toàn bổn phận, sống đời trang nghiêm Không tham ái, biết tự kiềm Xác thân hiện tại trở nên cuối cùng Luân hồi sinh tử chẳng còn Bà La Môn gọi tên không sai gì.
(401) Người mà ái dục thoát ly Không còn đắm nhiễm chút gì dài lâu Tựa như giọt nước trôi mau Chẳng còn dính lại trên tàu lá sen Hay hột cải đặt đầu kim Không còn dính lại ở trên được nào, Bà La Môn xứng danh sao!
(402) Ai tu ở thế gian này Tự mình giác ngộ được ngay đạo mầu Diệt trừ hết mọi khổ đau Thân tâm nặng gánh bỏ mau bên đường Để rồi siêu thoát nhẹ nhàng Bà La Môn thật vô vàn xứng danh.
(403) Người nào trí tuệ sâu xa Nhận chân đường chánh, nẻo tà phân minh Mục tiêu tối thượng đạt thành Bà La Môn thật xứng danh vô cùng.
(404) Ai mà không thích kết thân Với người thế tục hay hàng xuất gia Lang thang đơn độc, không nhà Không còn ham muốn thiết tha dục tình Bà La Môn thật xứng danh.
(405) Ai không dao gậy bạo hành Trong khi tiếp xúc chúng sinh ở đời Dù người mạnh, yếu vậy thôi Không gây thương tổn hay đòi sát sinh Bà La Môn thật xứng danh.
(406) Tỏ ra thân thiết chân tình Giữa người thù nghịch quanh mình gần xa, Tỏ ra thiện chí ôn hòa Với người tính khí thật là hung hăng, Không còn luyến ái vương mang Bên người cố chấp buộc ràng vây quanh, Bà La Môn thật xứng danh.
(407) Người mà phủi sạch tham lam Và bao sân hận, kiêu căng, tỵ hiềm Không còn bám lại gây phiền, Tựa như hột cải đặt trên kim này Mũi kim giữ cải khó thay, Bà La Môn thật xứng ngay tên người.
(408) Nói lời êm dịu, ôn hòa Lại thêm lợi ích, thật thà mãi thôi Không hề xúc phạm đến ai Bà La Môn gọi tên người xứng sao!
(409) Thế gian hễ cứ một ai Không hề lấy vật mà người không cho Dài hay ngắn, nhỏ hay to Dù tốt hay xấu, dù hư hay lành Bà La Môn thật xứng danh.
(410) Dù đời này hay đời sau Người không dục vọng khát khao chút gì Dễ dàng siêu thoát mọi bề Bà La Môn gọi tên thì xứng sao.
(411) Người nào tham ái dứt luôn Do nhờ có trí không còn nghi nan Đã mau chứng ngộ đạo vàng Niềm vui bất tử Niết Bàn tiến nhanh Bà La Môn thật xứng danh.
(412) Những người sống ở đời này Hai điều thiện, ác vượt ngay qua rồi Chẳng còn ràng buộc tâm người Chẳng còn phiền muộn rối bời vây quanh Không ô nhiễm, rất tịnh thanh Bà La Môn thật xứng danh gọi người.
(413) Người nhơ bẩn phủi sạch rồi Như trăng vằng vặc sáng ngời trong đêm Rất thanh tịnh, rất lặng yên Diệt trừ ái dục quẩn bên hại mình Bà Là Môn thật xứng danh.
(414) Vũng lầy tham ái tránh xa Con đường dục vọng vượt qua được rồi, Si mê u tối đã rời Thoát ra khỏi biển luân hồi cuồng quay, Bờ kia thiền định sang ngay, Rũ mau nghi hoặc vương đầy trước kia Người không bám víu điều chi Dặm trường hoàn tất nẻo đi Niết Bàn Bà La Môn xứng tên vàng.
(415) Ở trên cõi thế gian này Người nào dục lạc bỏ ngay chẳng màng Khước từ đời sống trần gian Lìa nơi nhà cửa, nhập hàng xuất gia Ngăn dục lạc tái sinh ra Như Lai gọi họ là Bà La Môn.
(416) Ở trên cõi thế gian này Người nào ái dục bỏ ngay chẳng màng Khước từ đời sống trần gian Lìa nơi nhà cửa, nhập hàng xuất gia Ngăn ái dục tái sinh ra Như Lai gọi họ là Bà La Môn.
(417) Xa lìa trói buộc nhân gian, Vượt qua trói buộc trên hàng trời cao, Buộc ràng giải thoát hết mau Bà La Môn thật tên đâu xứng bằng.
(418) Bỏ điều ưa ghét một bên Nhiễm ô chẳng vướng, thản nhiên nhìn đời Thế gian ngũ uẩn thắng rồi Kiên trì, cố gắng, con người đáng khen Bà La Môn thật xứng tên.
(419) Người nào hiểu rõ chúng sinh Sinh ra, hoại diệt quẩn quanh thế nào Để rồi khéo vượt qua mau Một khi giác ngộ, xa đâu Niết Bàn Bà La Môn xứng tên vàng.
(420) Ai mà sau lúc qua đời Dù chư thiên hoặc loài người khắp nơi Hay chúng sinh ở cõi trời Không hay biết họ về nơi chốn nào, Họ là bậc đáng tự hào Nhiễm ô, dục vọng diệt bao lâu rồi Chẳng còn sinh tử luân hồi Bà La Môn xứng tên người biết bao!
(421) Người không bám víu vật chi Dù trong quá khứ hay về tương lai Hoặc trong hiện tại lúc này Chẳng ham nắm giữ trong tay chút gì Bà La Môn xứng tên chi.
(422) Như trâu dũng mãnh đầu đàn Chẳng hề sợ hãi trong tâm điều gì Anh hùng, cao thượng kể chi Bao nhiêu dục vọng xấu kia đã rời Rửa đi ô nhiễm sạch rồi Sáng bừng giác ngộ hướng nơi Niết Bàn Bà La Môn xứng tên vàng.
(423) Thánh hiền không chỉ thấy rành Cuộc đời quá khứ của mình mà thôi, Thấy thêm nhàn nhã cảnh trời Thấy luôn cõi khổ nơi nơi đọa đầy, Tử sinh chấm dứt đời này, Tự mình cải tiến được ngay cho mình Nhờ vào trí tuệ tinh anh Trọn đời đạo hạnh tốt lành thiêng liêng Bao nhiêu dục vọng dứt liền Bà La Môn thật xứng tên vô cùng. |
TÀI LIỆU THAM KHẢO
______________________
TIẾNG ANH:
(1) The Dhammapada
Narada Thera,
Reprinted by The Corporate Body Of The Buddha Educational Foundation (Taiwan), 1993.
(2) The Dhammapada
Juan Mascaró,
Penguin Classics, 1973.
(3) The Dhammapada
The Sayings of The Buddha,
John Ross Carter and Mahinda Palihawadana
Oxford World’s Classics, 2000.
(4) Dhammapada, a translation
Thanissaro Bhikkhu
Dhamma Dana Publications, 1999.
(5) The Dhammapada, the path of truth
Ananda Maitreya
Parallax Press, 1995
(6) The dHammapada,
An Anthology Of Buddhist Verses
John Richards
Pembrokeshire, United Kingdom,1993
(7) Dhammapada, The Sayings of The Buddha
Thomas Byrom
Shambhala Boston & London, 1993.
TIẾNG VIỆT:
(1) Kinh Pháp Cú
Thích Trí Đức
Sài Gòn, 1959.
(2) Lời Phật Dạy,
Thích Thiện Siêu
Hoc Viện Phật Giáo Việt Nam, Huế, 2000.
(3) Kinh Lời Vàng
Thích Minh Châu
Viện Đại Học Vạn Hạnh, Sài Gòn, 1969.
(4) Kinh Pháp Cú
Thích Minh Châu
Viện Nghiên Cứu Phật Học VN, TP.HCM, 1996.
(5) Trích Tụng Pháp Cú Nam Tông
Thích Trí Quang
NXB Tôn Giáo, VN, 2001
(6) Kinh Pháp Cú
Phạm Kim Khánh
(dịch The Dhammapada của Narada Thera)
Chùa Đức Viên, CA, USA, 1988.
(7) Thi Kệ Pháp Cú Kinh
Tịnh Minh
(dịch The Dhammapada của Narada Thera)
Trường Cao Cấp Phật Học TP.HCM, 1995.
(8) Lời Phật Dạy
Đinh Sĩ Trang (Australia)
Văn Nghệ, CA, USA, 2001.
(9) Kinh Lời Vàng
Giới Đức (Minh Đức – Triều Tâm Ảnh)
(thi hóa Dhammapada)
Huyền Không, Huế, 1995.
(10) Suối Nguồn Vi Diệu
Phạm Thiên Thư
(thi hóa tư tưởng Pháp Cú Kinh)
Chùa Khánh Anh (Pháp), 1993.
(11) Tìm Hiểu Và Học Tập Kinh Pháp Cú
Thiện Nhựt (Canada), 2002.
(12) Tích Truyện Pháp Cú
Viên Chiếu (NXB TP.HCM), 2000.
*
VÀI HÀNG VỀ NGƯỜI DỊCH:
* Tên thật: Ngô Tằng Giao
* Bút hiệu: Tâm Minh
* Sinh tại Hà Nội. Trưởng thành tại Sài Gòn.
Lập nghiệp tại Đà Lạt.
* Quy y tại chùa Linh Sơn, Đà Lạt,
Pháp danh Tâm Minh.
* Gia nhập Luật Sư Đoàn Sài Gòn (1962)
và Ban Giảng Huấn Viện Đại Học Đà Lạt (1966)
* Tạm cư tại Virginia, Hoa Kỳ vào mùa
Lễ Tạ Ơn 1989 cùng vợ và ba con
*
* Sách biếu, không bán.
* Dịch giả không giữ bản quyền.
* Hoan nghênh tái bản ấn tống
hoặc phổ biến dưới bất kỳ hình thức nào khác.
*